До змісту

Kunmetaĵaj Vortoj

від NJ Esperantist, 25 вересня 2010 р.

Повідомлення: 36

Мова: Esperanto

NJ Esperantist (Переглянути профіль) 25 вересня 2010 р. 21:07:53

Laŭ vi, kiu estas la plej 'mojosa' kunmetaĵa vorto en Esperanto?

Mi tre ŝatas la vorton 'elladigilo'

AlfRoland (Переглянути профіль) 25 вересня 2010 р. 21:36:05

NJ Esperantist:Laŭ vi, kiu estas la plej 'mojosa' kunmetaĵa vorto en Esperanto?

Mi tre ŝatas la vorton 'elladigilo'
Tre amuza kunmetaĵo mi trovis en Don Quixote:

..li deĉevaliĝis!

galvis (Переглянути профіль) 25 вересня 2010 р. 23:21:03

Mi ŝatas la vorton "antaŭdiri", kiel en :
La siganino antaŭdiris al li grandan estontecon.

horsto (Переглянути профіль) 25 вересня 2010 р. 23:26:02

AlfRoland:
Tre amuza kunmetaĵo mi trovis en Don Quixote:

..li deĉevaliĝis!
Tio tute ne estas amuza, tio estas kutima kaj oftega uzado de la kombino:
prepozicio + vorto + iĝi
ekzemple:
deĉevaliĝi - surĉevaliĝi
enaŭtiĝi -elaŭtiĝi
enlitiĝi - ellitiĝi
surŝipiĝi
alteriĝi
albordiĝi
ktp.

darkweasel (Переглянути профіль) 26 вересня 2010 р. 06:05:11

Enmalliberejigati! rido.gif

AlfRoland (Переглянути профіль) 26 вересня 2010 р. 06:05:58

horsto:
AlfRoland:
Tre amuza kunmetaĵo mi trovis en Don Quixote:

..li deĉevaliĝis!
Tio tute ne estas amuza, tio estas kutima kaj oftega uzado de la kombino:
prepozicio + vorto + iĝi
ekzemple:
deĉevaliĝi - surĉevaliĝi
enaŭtiĝi -elaŭtiĝi
enlitiĝi - ellitiĝi
surŝipiĝi
alteriĝi
albordiĝi
ktp.
Kompreneble vi pravas, sed malgraŭ mi legis la cititan tekston antaŭ longe ĝi restas en mia memoro. Mi trovis ĝin amuza, probable ĉar la priskribita sceno estis tre komika.
La ekzemplo montras ke eblas skribi tre koncentrite en Eo. Aliaj lingvoj certe uzus pliajn vortojn por esprimi la samon.
rideto.gif

darkweasel (Переглянути профіль) 26 вересня 2010 р. 06:08:50

AlfRoland:
La ekzemplo montras ke eblas skribi tre koncentrite en Eo. Aliaj lingvoj certe uzus pliajn vortojn por esprimi la samon.
Tute ĝuste. Iam, kiam mi skribis tekston en la germana, mi volis paroli pri ies soldatiĝo, sed en la germana ne ekzistas unuopa vorto por tio! Mi do devis serĉi alian esprimon, sciante, ke en Esperanto mi dirus tion tiom simple!

NJ Esperantist (Переглянути профіль) 26 вересня 2010 р. 10:41:39

Mi iam renkontis la vorton 'trovotulo' kaj miris pri ĝi. Post tempo mi elpensis ke ĝi estas 'trov/ot/ulo.'

darkweasel (Переглянути профіль) 26 вересня 2010 р. 11:47:28

NJ Esperantist:Mi iam renkontis la vorton 'trovotulo' kaj miris pri ĝi. Post tempo mi elpensis ke ĝi estas 'trov/ot/ulo.'
... sed tio estas vorto apenaŭ uzinda. La normala vorto por la ŝajne celata koncepto estas trovoto.

vincas (Переглянути профіль) 26 вересня 2010 р. 11:48:14

malmultekosta rideto.gif

plifeliĉigisto okulumo.gif

Назад до початку