Skip to the content

Translatation challenge

by ariano26, November 8, 2010

Messages: 9

Language: English

ariano26 (User's profile) November 8, 2010, 10:35:29 PM

My 9 year old is learning Esperanto...she is wanting to know the word for "popcorn" rideto.gif

Ariano

erinja (User's profile) November 9, 2010, 1:56:32 AM

That's krevmaizo

RiotNrrd (User's profile) November 9, 2010, 1:56:36 AM

According to the Wells dictionary, it is "krevmaizo".

RiotNrrd (User's profile) November 9, 2010, 1:57:33 AM

Ooh! Erinja beat me by four seconds!

ceigered (User's profile) November 9, 2010, 8:55:29 AM

No "j" there? shoko.gif

Thats.. Strange...

Is the pronunciation ma-EE-zo?

sudanglo (User's profile) November 9, 2010, 12:40:48 PM

Does nobody say pufmaizo or krakmaizo? The individual grains of popcorn don't split do they? But they do swell up and make a sound in cooking, don't they?

mat956 (User's profile) November 9, 2010, 2:54:09 PM

Ankaŭ en franclingva vortaro troveblas "krevmaizo".
En ReVo troveblas "krevmaizo" kaj "pufmaizo" kun tiu difino: "Preparaĵo el aparta maizospeco, kies grajnoj sub varmego pufiĝas, krevas, elfluas kaj solidiĝas kiel elasta ŝvelaĵo". Oni trovas denove puf- kaj krev-.

Ne estas "j" ĉar tiu vorto venas el la hispana "maíz" /ma'is/. Kaj tiu vorto mem venas el "mahiz" (el la lingvo de amerika popolo Taino).

erinja (User's profile) November 9, 2010, 3:20:05 PM

--Please include an English translation with your message, since this is the English forum.

----

I don't know anyone who says pufmaizo or krakmaizo. But "krevi" means "to burst" so I think it's appropriate for popcorn.

Actually, I would personally say that "krakmaizo" would be something like fried or toasted corn kernels - the snack that is called corn nuts in America.

ceigered (User's profile) November 9, 2010, 3:55:15 PM

mat956:Ankaŭ en franclingva vortaro troveblas "krevmaizo".
En ReVo troveblas "krevmaizo" kaj "pufmaizo" kun tiu difino: "Preparaĵo el aparta maizospeco, kies grajnoj sub varmego pufiĝas, krevas, elfluas kaj solidiĝas kiel elasta ŝvelaĵo". Oni trovas denove puf- kaj krev-.

Ne estas "j" ĉar tiu vorto venas el la hispana "maíz" /ma'is/. Kaj tiu vorto mem venas el "mahiz" (el la lingvo de amerika popolo Taino).
Dankon Mat! Vi estas bonega radikoriginisto!
(Cheers Mat! You are a great etymologist! - (etimologiisto estas tro longa!))

It is very misleading at first seeing a ai combination in EO, but since the I is stressed, it's not so confronting as it would have been in an unstressed position ridulo.gif

Back to the top