Tästä sisältöön

Translatation challenge

ariano26 :lta, 8. marraskuuta 2010

Viestejä: 9

Kieli: English

ariano26 (Näytä profiilli) 8. marraskuuta 2010 22.35.29

My 9 year old is learning Esperanto...she is wanting to know the word for "popcorn" rideto.gif

Ariano

erinja (Näytä profiilli) 9. marraskuuta 2010 1.56.32

That's krevmaizo

RiotNrrd (Näytä profiilli) 9. marraskuuta 2010 1.56.36

According to the Wells dictionary, it is "krevmaizo".

RiotNrrd (Näytä profiilli) 9. marraskuuta 2010 1.57.33

Ooh! Erinja beat me by four seconds!

ceigered (Näytä profiilli) 9. marraskuuta 2010 8.55.29

No "j" there? shoko.gif

Thats.. Strange...

Is the pronunciation ma-EE-zo?

sudanglo (Näytä profiilli) 9. marraskuuta 2010 12.40.48

Does nobody say pufmaizo or krakmaizo? The individual grains of popcorn don't split do they? But they do swell up and make a sound in cooking, don't they?

mat956 (Näytä profiilli) 9. marraskuuta 2010 14.54.09

Ankaŭ en franclingva vortaro troveblas "krevmaizo".
En ReVo troveblas "krevmaizo" kaj "pufmaizo" kun tiu difino: "Preparaĵo el aparta maizospeco, kies grajnoj sub varmego pufiĝas, krevas, elfluas kaj solidiĝas kiel elasta ŝvelaĵo". Oni trovas denove puf- kaj krev-.

Ne estas "j" ĉar tiu vorto venas el la hispana "maíz" /ma'is/. Kaj tiu vorto mem venas el "mahiz" (el la lingvo de amerika popolo Taino).

erinja (Näytä profiilli) 9. marraskuuta 2010 15.20.05

--Please include an English translation with your message, since this is the English forum.

----

I don't know anyone who says pufmaizo or krakmaizo. But "krevi" means "to burst" so I think it's appropriate for popcorn.

Actually, I would personally say that "krakmaizo" would be something like fried or toasted corn kernels - the snack that is called corn nuts in America.

ceigered (Näytä profiilli) 9. marraskuuta 2010 15.55.15

mat956:Ankaŭ en franclingva vortaro troveblas "krevmaizo".
En ReVo troveblas "krevmaizo" kaj "pufmaizo" kun tiu difino: "Preparaĵo el aparta maizospeco, kies grajnoj sub varmego pufiĝas, krevas, elfluas kaj solidiĝas kiel elasta ŝvelaĵo". Oni trovas denove puf- kaj krev-.

Ne estas "j" ĉar tiu vorto venas el la hispana "maíz" /ma'is/. Kaj tiu vorto mem venas el "mahiz" (el la lingvo de amerika popolo Taino).
Dankon Mat! Vi estas bonega radikoriginisto!
(Cheers Mat! You are a great etymologist! - (etimologiisto estas tro longa!))

It is very misleading at first seeing a ai combination in EO, but since the I is stressed, it's not so confronting as it would have been in an unstressed position ridulo.gif

Takaisin ylös