Grammaire: proposition
ya Didier69, 27 Novemba 2010
Ujumbe: 18
Lugha: Français
Didier69 (Wasifu wa mtumiaji) 27 Novemba 2010 8:48:52 alasiri
En français il existe les propositions. Par exemple:
- Je sais que cette voiture existe.
- Je travaille avec l'homme qui porte une cravate.
En regardant dans les différents cours et les grammaires, je ne vois rien en rapport avec ces propositions. Est-ce que ce concept existe en esperanto ? Ou alors est-il remplacer par d'autres choses ?
Cordialement.
KIAaze (Wasifu wa mtumiaji) 28 Novemba 2010 1:04:12 asubuhi
-Mi scias ke tiu aŭto ekzistas.
-Mi laboras kun la viro kiu surhavas kravaton.
Malpretendo: Mi nur estas komencanto en Esperanto.
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 28 Novemba 2010 8:50:28 asubuhi
KIAaze:-Mi scias ke tiu aŭto ekzistas.
KIAaze (Wasifu wa mtumiaji) 28 Novemba 2010 9:59:38 asubuhi
Kaj "Kial ne kiel tiu?"? Ĉu devus esti "Kial ne kiel tio?"
@Didier69: Si tu ne comprends pas ou preferes que je reponde en Francais, dis le.
Se vi ne komprenas aŭ preferas ke mi respondas en franca lingvo, diru ĝin.
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 28 Novemba 2010 11:27:36 asubuhi
KIAaze:Dankon. Korektita.Je dirais simplement kial ne tiel (ĉi)?. Il ne me semble pas très bon de traduire l'anglais like that ou le français comme ça littéralement.
Kaj "Kial ne kiel tiu?"? Ĉu devus esti "Kial ne kiel tio?"
Altebrilas (Wasifu wa mtumiaji) 29 Novemba 2010 12:03:58 asubuhi
Didier69:Bonjour,C'est à peu près le même concept qu'en français. Il intervient par exemple pour le réfléchi, que l'on utilise pour se référer au sujet de la même proposition.
En français il existe les propositions. Par exemple:
- Je sais que cette voiture existe.
- Je travaille avec l'homme qui porte une cravate.
En regardant dans les différents cours et les grammaires, je ne vois rien en rapport avec ces propositions. Est-ce que ce concept existe en esperanto ? Ou alors est-il remplacer par d'autres choses ?
Cordialement.
custinne (Wasifu wa mtumiaji) 29 Novemba 2010 11:51:19 asubuhi
KIAaze:Au fait, c'est vrai que ça ne serait p.e. pas une mauvaise idée d'utiliser le français dans le forum francophone.
Se vi ne komprenas aŭ preferas ke mi respondas en franca lingvo, diru ĝin.
Didier69 (Wasifu wa mtumiaji) 29 Novemba 2010 12:42:55 alasiri
En fait je me demandais pourquoi on parle de plusieurs concepts (sujet, verbe, adjectif, ...) dans les cours, mais rien au sujet des propositions. Est-ce un concept de la langue française qui n'existe pas dans les autres langues ? Ni en esperanto ?
le_chaz (Wasifu wa mtumiaji) 29 Novemba 2010 1:01:09 alasiri
Didier69:En fait je me demandais pourquoi on parle de plusieurs concepts (sujet, verbe, adjectif, ...) dans les cours, mais rien au sujet des propositions. Est-ce un concept de la langue française qui n'existe pas dans les autres langues ? Ni en esperanto ?Bien sûr que si ! En espéranto on appelle ça des "subfrazoj".
Didier69 (Wasifu wa mtumiaji) 29 Novemba 2010 1:43:26 alasiri