Skip to the content

Komik übersetzen: lachhaft 09-12-20_no429_Flugzeug.jpg

by jeckle, December 16, 2010

Messages: 4

Language: Deutsch

jeckle (User's profile) December 16, 2010, 11:40:02 AM

nur noch 8 Tage ...
09-12-20_no429_Flugzeug.jpg
-was wirklich geschehen war, hätte wohl sowieso niemand geglaubt- im protokoll von flug 0815 war daher nur noch die rede von einer besonders fetten gans.
-tion, kion vere okazis, neniu do kredus - tial estis skribita en la fluga protokolo ankaŭ nur io pri ekstre grasa ansero.

darkweasel (User's profile) December 16, 2010, 1:49:23 PM

> kio vere estis okazinta, tion verŝajne ĉiuokaze neniu kredintus - do la protokolo de la flugo 0815 menciis nur speciale dikan anseron.

jeckle (User's profile) December 17, 2010, 10:41:14 AM

"ĉiuokaze" würde ich weglassen wollen ...

Der Satz ist ja fast ein grammatikalischer Leckerbissen.

darkweasel (User's profile) December 17, 2010, 11:43:38 AM

jeckle:"ĉiuokaze" würde ich weglassen wollen ...
Von mir aus! rido.gif

Back to the top