Příspěvky: 5
Jazyk: Esperanto
icecreamcastles (Ukázat profil) 19. prosince 2010 6:41:31
Mi nomiĝas Elias. Mi ne povas trov traduko por la vorto 'Forviĝos'. Helpon?
horsto (Ukázat profil) 19. prosince 2010 11:24:54
icecreamcastles (Ukázat profil) 19. prosince 2010 21:47:59
Mi trovis la ne ekzista vorto 'forviĝos' estis en Esperanto traduko de 'L'Internationale'.
"La paseon plene ni forviĝos"
La traduko estas tie ĉi:
http://www.angelfire.com/pq/svechka/#ESPERANTO
KoLonJaNo (Ukázat profil) 19. prosince 2010 22:22:37
icecreamcastles:"La paseon plene ni forviĝos"Surbaze de kelkaj etnolingvaj versioj mi konjektus, ke la fakta vorto estu
La traduko estas tie ĉi:
http://www.angelfire.com/pq/svechka/#ESPERANTO
forviŝos
Kolonjano
icecreamcastles (Ukázat profil) 19. prosince 2010 22:39:10
KoLonJaNo:Saluton!Koran dankon, KoLonJaNo!
icecreamcastles:"La paseon plene ni forviĝos"Surbaze de kelkaj etnolingvaj versioj mi konjektus, ke la fakta vorto estu
La traduko estas tie ĉi:
http://www.angelfire.com/pq/svechka/#ESPERANTO
forviŝos
Kolonjano
La traduko estas komprenebla al min nun.
Dankon denove.