Tin nhắn: 11
Nội dung: English
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 03:37:42 Ngày 22 tháng 12 năm 2010
"Anglolingvotimo" has one two many o's, while "anglalingvotimo" just seems inconsistent with it's a's and o's. So the whole "go on how it sounds" method isn't working for me in this case .
Lieberman (Xem thông tin cá nhân) 04:05:47 Ngày 22 tháng 12 năm 2010
ceigered:If I were to be a nincumpoop (or however that title is corretly spelt), and create a word along the lines of "angloglossophobia", but in Esperanto, would "anglalingvotimo" be correct or "anglolingvotimo"? (or is timo out of place here? I'm hesitant to use the neologistic "fobio")D-ro Z uzis la vorton "anglomanio"(PIV), do kial ne "anglotimo" aù anglotimego?
"Anglolingvotimo" has one two many o's, while "anglalingvotimo" just seems inconsistent with it's a's and o's. So the whole "go on how it sounds" method isn't working for me in this case .
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 04:34:27 Ngày 22 tháng 12 năm 2010
Lieberman:Mmm, mi pensis pri tio, sed "anglotimo" povus signifi "timo de angloj", ĉu ne? Mi nur volas uzi "_____-lingvotimo", do ne estas akcidenta akuzo de rasismo .ceigered:If I were to be a nincumpoop (or however that title is corretly spelt), and create a word along the lines of "angloglossophobia", but in Esperanto, would "anglalingvotimo" be correct or "anglolingvotimo"? (or is timo out of place here? I'm hesitant to use the neologistic "fobio")D-ro Z uzis la vorton "anglomanio"(PIV), do kial ne "anglotimo" aù anglotimego?
"Anglolingvotimo" has one two many o's, while "anglalingvotimo" just seems inconsistent with it's a's and o's. So the whole "go on how it sounds" method isn't working for me in this case .
---
Mmm, I was thinking about that, but "anglophobia" could mean "fear of englishmen", couldn't it? I only want to use "_____-glossophobia", so there isn't an accidental accusation of racism.
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 06:00:44 Ngày 22 tháng 12 năm 2010
See: Vortigo
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 06:42:35 Ngày 22 tháng 12 năm 2010
darkweasel:The correct form is anglalingvotimo because it's a "vortigo" of la angla lingvo + timo. For the same reason, one talks about anglalingva teksto.Dankon That link was helpful, so essentially it's not so much that -o- is preferred to breakup the different words in a "frazetvorto" but that the o's and a's are placed in there depending on the overall meaning and role of the various words in the original "frazeto"?
See: Vortigo
Miland (Xem thông tin cá nhân) 14:14:49 Ngày 22 tháng 12 năm 2010
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 14:44:20 Ngày 22 tháng 12 năm 2010
Miland:Why coin a large compound word? Would that not be a germanismo?Hey, I once used the even longer word supersignanstataŭigmetodoj - THAT's a Germanism.
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 05:16:30 Ngày 23 tháng 12 năm 2010
Thank god for Esperanto's flexibility nonetheless!
Donniedillon (Xem thông tin cá nhân) 15:41:56 Ngày 23 tháng 12 năm 2010
Viki1 (Xem thông tin cá nhân) 16:45:11 Ngày 23 tháng 12 năm 2010