Skip to the content

Pri la maĝaĵoj en "McDonald's"

by 黄鸡蛋, December 27, 2010

Messages: 15

Language: Esperanto

黄鸡蛋 (User's profile) December 27, 2010, 5:11:06 AM

Antaŭ ĉio, kiel oni nomas tiun restoracion? Ĉu Makdonaldo estas taŭga?
Kaj, kiel oni nomas la tipajn manĝaĵojn tie? demando.gif

AlfRoland (User's profile) December 27, 2010, 5:19:19 AM

黄鸡蛋:Antaŭ ĉio, kiel oni nomas tiun restoracion? Ĉu Makdonaldo estas taŭga?
Kaj, kiel oni nomas la tipajn manĝaĵojn tie? demando.gif
Taŭga?? Jes, se vi volas grasiĝi!

RiotNrrd (User's profile) December 27, 2010, 6:37:11 AM

Kial ne "McDonald's"? Tio estas ĝia nomo...

formiĉjo (User's profile) December 27, 2010, 7:12:35 AM

黄鸡蛋:Antaŭ ĉio, kiel oni nomas tiun restoracion? Ĉu Makdonaldo estas taŭga?
Kaj, kiel oni nomas la tipajn manĝaĵojn tie? demando.gif
Oni manĝas rapidmanĝaĵon ĉe Makdonaldzo.

darkweasel (User's profile) December 27, 2010, 8:26:09 AM

McDonald's estas la nomo de tiu entrepreno, en ĉiu lingvo. Estas stulta ideo Esperantigi tion.

Ankaŭ la diversaj manĝaĵoj havas proprajn nomojn jam nun komunajn al ĉiuj landoj, kie ekzistas McDonald's. En Esperanto, oni ne inventu novajn nerekoneblajn Esperantigojn.

黄鸡蛋 (User's profile) December 28, 2010, 12:40:43 PM

darkweasel:McDonald's estas la nomo de tiu entrepreno, en ĉiu lingvo. Estas stulta ideo Esperantigi tion.

Ankaŭ la diversaj manĝaĵoj havas proprajn nomojn jam nun komunajn al ĉiuj landoj, kie ekzistas McDonald's. En Esperanto, oni ne inventu novajn nerekoneblajn Esperantigojn.
Ĉu vi bonvolus diri al mi la nomojn de tiuj maĝaĵoj? Mi nun ja ne scias kiel diri. Tiuj nomoj estas ĉinigitaj en Ĉinio, do mi ne konas.

Eddycgn (User's profile) December 28, 2010, 1:01:28 PM

黄鸡蛋:Antaŭ ĉio, kiel oni nomas tiun restoracion? Ĉu Makdonaldo estas taŭga?
Kaj, kiel oni nomas la tipajn manĝaĵojn tie? demando.gif
ĝunkofudo?
aŭ ĝunkomanĝo?

darkweasel (User's profile) December 28, 2010, 1:51:07 PM

黄鸡蛋:
darkweasel:McDonald's estas la nomo de tiu entrepreno, en ĉiu lingvo. Estas stulta ideo Esperantigi tion.

Ankaŭ la diversaj manĝaĵoj havas proprajn nomojn jam nun komunajn al ĉiuj landoj, kie ekzistas McDonald's. En Esperanto, oni ne inventu novajn nerekoneblajn Esperantigojn.
Ĉu vi bonvolus diri al mi la nomojn de tiuj maĝaĵoj? Mi nun ja ne scias kiel diri. Tiuj nomoj estas ĉinigitaj en Ĉinio, do mi ne konas.
hamburger, cheeseburger, big mac, filet-o-fish, mcchicken, chicken mcnuggets, ...

Ekzistas pliaj, aldonoj estas bonvenaj.

zan (User's profile) December 30, 2010, 5:22:48 AM

lardo-laktuko-burger, teriyaki-burger, filet-o-salikoko

Mustelvulpo (User's profile) December 30, 2010, 7:00:31 AM

Preskaŭ ĉiuj landoj havas la restoraciojn kaj ĉie oni nomas ilin "Mc Donalds," ne gravas kiun lingvon oni parolas. Kial Esperanto diferencus?

Back to the top