Đi đến phần nội dung

Pri la maĝaĵoj en "McDonald's"

viết bởi 黄鸡蛋, Ngày 27 tháng 12 năm 2010

Tin nhắn: 15

Nội dung: Esperanto

黄鸡蛋 (Xem thông tin cá nhân) 05:11:06 Ngày 27 tháng 12 năm 2010

Antaŭ ĉio, kiel oni nomas tiun restoracion? Ĉu Makdonaldo estas taŭga?
Kaj, kiel oni nomas la tipajn manĝaĵojn tie? demando.gif

AlfRoland (Xem thông tin cá nhân) 05:19:19 Ngày 27 tháng 12 năm 2010

黄鸡蛋:Antaŭ ĉio, kiel oni nomas tiun restoracion? Ĉu Makdonaldo estas taŭga?
Kaj, kiel oni nomas la tipajn manĝaĵojn tie? demando.gif
Taŭga?? Jes, se vi volas grasiĝi!

RiotNrrd (Xem thông tin cá nhân) 06:37:11 Ngày 27 tháng 12 năm 2010

Kial ne "McDonald's"? Tio estas ĝia nomo...

formiĉjo (Xem thông tin cá nhân) 07:12:35 Ngày 27 tháng 12 năm 2010

黄鸡蛋:Antaŭ ĉio, kiel oni nomas tiun restoracion? Ĉu Makdonaldo estas taŭga?
Kaj, kiel oni nomas la tipajn manĝaĵojn tie? demando.gif
Oni manĝas rapidmanĝaĵon ĉe Makdonaldzo.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 08:26:09 Ngày 27 tháng 12 năm 2010

McDonald's estas la nomo de tiu entrepreno, en ĉiu lingvo. Estas stulta ideo Esperantigi tion.

Ankaŭ la diversaj manĝaĵoj havas proprajn nomojn jam nun komunajn al ĉiuj landoj, kie ekzistas McDonald's. En Esperanto, oni ne inventu novajn nerekoneblajn Esperantigojn.

黄鸡蛋 (Xem thông tin cá nhân) 12:40:43 Ngày 28 tháng 12 năm 2010

darkweasel:McDonald's estas la nomo de tiu entrepreno, en ĉiu lingvo. Estas stulta ideo Esperantigi tion.

Ankaŭ la diversaj manĝaĵoj havas proprajn nomojn jam nun komunajn al ĉiuj landoj, kie ekzistas McDonald's. En Esperanto, oni ne inventu novajn nerekoneblajn Esperantigojn.
Ĉu vi bonvolus diri al mi la nomojn de tiuj maĝaĵoj? Mi nun ja ne scias kiel diri. Tiuj nomoj estas ĉinigitaj en Ĉinio, do mi ne konas.

Eddycgn (Xem thông tin cá nhân) 13:01:28 Ngày 28 tháng 12 năm 2010

黄鸡蛋:Antaŭ ĉio, kiel oni nomas tiun restoracion? Ĉu Makdonaldo estas taŭga?
Kaj, kiel oni nomas la tipajn manĝaĵojn tie? demando.gif
ĝunkofudo?
aŭ ĝunkomanĝo?

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 13:51:07 Ngày 28 tháng 12 năm 2010

黄鸡蛋:
darkweasel:McDonald's estas la nomo de tiu entrepreno, en ĉiu lingvo. Estas stulta ideo Esperantigi tion.

Ankaŭ la diversaj manĝaĵoj havas proprajn nomojn jam nun komunajn al ĉiuj landoj, kie ekzistas McDonald's. En Esperanto, oni ne inventu novajn nerekoneblajn Esperantigojn.
Ĉu vi bonvolus diri al mi la nomojn de tiuj maĝaĵoj? Mi nun ja ne scias kiel diri. Tiuj nomoj estas ĉinigitaj en Ĉinio, do mi ne konas.
hamburger, cheeseburger, big mac, filet-o-fish, mcchicken, chicken mcnuggets, ...

Ekzistas pliaj, aldonoj estas bonvenaj.

zan (Xem thông tin cá nhân) 05:22:48 Ngày 30 tháng 12 năm 2010

lardo-laktuko-burger, teriyaki-burger, filet-o-salikoko

Mustelvulpo (Xem thông tin cá nhân) 07:00:31 Ngày 30 tháng 12 năm 2010

Preskaŭ ĉiuj landoj havas la restoraciojn kaj ĉie oni nomas ilin "Mc Donalds," ne gravas kiun lingvon oni parolas. Kial Esperanto diferencus?

Quay lại