Kwa maudhui

kufunguwa
Max. 500 messages.

vorto de la tago en germana lingvo

ya hoplo, 13 Mei 2007

Ujumbe: 3012

Lugha: Deutsch

orchideo (Wasifu wa mtumiaji) 16 Februari 2011 8:46:55 asubuhi

jeckle:Hermann, du hast ja ein Sprichwort ausgelassen:
Fluis sur lipoj, sed en busxon ne trafis.
Es rann über (die) Lippen, aber es traf nicht in (den) Mund.
(Wer hat hier mehr Phantasie als ich?)
Knapp daneben ist auch vorbei.
Vielleicht so?
Es floss auf die Lippen, aber trafen/gelangten nicht in den Mund (hinein).

Hermann (Wasifu wa mtumiaji) 16 Februari 2011 9:02:37 asubuhi

Danke Euch!

Zu meiner kleinen Rehabilitierung sollte ich doch noch mal erwähnen, daß das Werk jetzt 3 1/2 Jahre auf dem Puckel hat...

Jeckle, weißt Du, wie lange ich überlegt habt?! Sehr schön: "Knapp daneben ist auch vorbei!" Herrlich! Wir machen die Sprichwörter jetzt im Duett, ĉu ne?

ratkaptisto (Wasifu wa mtumiaji) 16 Februari 2011 7:27:23 alasiri

Ich bin ja noch Anfänger, aber sind hier die Zeiten verwechselt?

1. Atingi per jxetita objekto tion, kion oni celis:
Mit einem geworfenen Gegenstand das treffen, auf was man zielt:

"celis" heißt doch "zielte" bzw. "zielt" heißt "celas"

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 16 Februari 2011 9:14:05 alasiri

ratkaptisto:Ich bin ja noch Anfänger, aber sind hier die Zeiten verwechselt?

1. Atingi per jxetita objekto tion, kion oni celis:
Mit einem geworfenen Gegenstand das treffen, auf was man zielt:

"celis" heißt doch "zielte" bzw. "zielt" heißt "celas"
Du hast völlig Recht - wobei es in dem Fall natürlich wenig Bedeutungsunterschied gibt.

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 17 Februari 2011 6:37:24 asubuhi

Donnerstag, 17. Februar 2011:

Quelle: Seite 25, dritter Beitrag
stefanspaul:Und weil es heute wieder so schön kurz ist, häng ich gleich noch einen ran!

DISIPI
VERWSCHWENDEN, VERGEUDEN

Malŝpari, forneniigi:
Vergeuden, zu nichte machen:

Vi disipis la tutan heredon!
Du hast / Ihr habt das ganze Erbe verschwendet!

Li nenion lasis al siaj disipaj filoj.
Er hinterließ seinen verschwenderischen Söhnen nichts.

La edzino konstante murmuras, ke mi disipema.
Die Gattin murrt fortwährend, dass ich einen Hang zur Verschwendungssucht habe.

Spart nicht mit Kritik, geht aber auch nicht zu verschwenderisch damit um sal.gif !

Stefan

orchideo (Wasifu wa mtumiaji) 17 Februari 2011 6:39:04 asubuhi

DISIPI
(Geld) verschwenden, vergeuden

Malŝpari, forneniigi:
Vergeuden, zunichte machen.

Vi disipis la tutan heredon!
Du hast das ganze Erbe verschwendet.

Li nenion lasis al siaj disipaj filoj.
Er hinterließ seinen verschwenderischen Söhnen nichts.

La edzino konstante murmuras, ke mi disipemas.
Die Ehefrau murmelte beständig, dass ich zur Geldverschwendung veranlagt bin.

orchideo (Wasifu wa mtumiaji) 17 Februari 2011 6:39:59 asubuhi

Sorry, das war gleichzeitig!

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 17 Februari 2011 6:41:16 asubuhi

orchideo:
La edzino konstante murmuras, ke mi disipemas.
Die Ehefrau murmelte beständig, dass ich zur Geldverschwendung veranlagt bin.
Das ist Präsens: "murmelt".

orchideo:Sorry, das war gleichzeitig!
Kein Problem!

orchideo (Wasifu wa mtumiaji) 17 Februari 2011 6:49:32 asubuhi

darkweasel:
orchideo:
La edzino konstante murmuras, ke mi disipemas.
Die Ehefrau murmelte beständig, dass ich zur Geldverschwendung veranlagt bin.
Das ist Präsens: "murmelt".

Danke, du hast ja so Recht. (Schlaf aus den Augen wische....)

ratkaptisto (Wasifu wa mtumiaji) 17 Februari 2011 7:54:16 alasiri

darkweasel:
orchideo:
La edzino konstante murmuras, ke mi disipemas.
Die Ehefrau murmelte beständig, dass ich zur Geldverschwendung veranlagt bin.
Das ist Präsens: "murmelt".

orchideo:Sorry, das war gleichzeitig!
Kein Problem!
darkweasel:
Du hast völlig Recht - wobei es in dem Fall natürlich wenig Bedeutungsunterschied gibt. rido.gif

Kurudi juu