Mergi la conținut

Închis
Max. 500 mesaje.

vorto de la tago en germana lingvo

de hoplo, 13 mai 2007

Contribuții/Mesaje: 3012

Limbă: Deutsch

jeckle (Arată profil) 29 mai 2012, 13:44:55

darweasel:Oh, da hat jemand meine Formatierung übernommen. ridulo.gif
Es soll ja auch ein bisschen einheitlich aussehen ridulo.gif ...

FLEGI
PFLEGEN; WARTEN

1. Prizorgi malsanan aŭ malfortan:
(1. Einen Kranken oder Schwachen pflegen: )

Mi devas flegi mian malsanan patrinon.
Ich muß meinen kranke Mutter pflegen.

Ŝi iĝis flegantino de sia invalida edzo.
Sie wurde Pflegerin ihres invaliden Ehemannes.

En hospitalo nin helpis flegistino.
Im Krankenhaus half uns eine Krankenschwester.

2. Prizorgi ion kun amo:
(2. Jemanden mit Liebe umsorgen: )

Flegu miajn florojn dum mi ne estos.
Pflege meine Blumen, wenn ich nicht mehr bin.

Mi povos okupiĝi pri flegado de via ĝardeno.
Ich werde mich mit der Pflege ihres/deines Gartens beschäftigen können.

Ĉu miaj hundoj estis bone flegataj?

Waren meine Hunde gut verpflegt?

jeckle (Arată profil) 30 mai 2012, 08:49:22

FLUSTRI
FLÜSTERN

1. Tre tre mallaŭte paroli:
(1. Sehr sehr leise sprechen: )

Tion ŝi ne diris laŭte - ŝi flustris al mi en orelon.
Dies sagte sie nicht laut - sie flüsterte mir in's Ohr.

Via voĉo estas nur flustro en uragano.
Deinem Stimme ist nur ein Flüstern im Orkan.

Estas malĝentile paroli flustre.
Es ist ungezogen zu flüstern.

En la klasĉambro ne estu eĉ flustrado!
Im Klassenzimmer soll nicht einmal ein Flüstern (zu hören) sein!

2. Murmureti, brueti (io):
(2. Murmeln, wispern (etwas): )

La akvo flustras sur la ŝtonetoj.
Das Wasser säuselt auf den Steinen.

Ni aŭdis flustrantajn ondojn.
Wir hörten flüsternde Wogen.

Mi ĝuis la flustradon de la rivero.
Ich genoß das Geflüster des Flusses.

jeckle (Arată profil) 31 mai 2012, 04:41:27

KLAĈI
KLATSCHEN,TRATSCHEN

Babiladi disportante aŭ ripetante malicaĵojn:
(Schwatz verbreitend oder Bosheiten wiederholend: )

Tiuj virinoj nur trinkas kafon kaj klaĉas.
Diese Frauen trinken nur Kaffee und tratschen.

Mi aŭdis klaĉojn pri vi.

Ich hörte Klatsch(ereien) über dich.

Iuj viroj ankaŭ estas klaĉemaj.
Irgendwelche Männer neigen auch zum Klatsch.

Klaĉistinoj estas virinoj, kiuj ŝatas klaĉadi.
Klatschbasen sind Frauen, die gerne tratschen.

jeckle (Arată profil) 1 iunie 2012, 08:11:22

POSTULI
FORDERN, ERFORDERN, VERLANGEN

1. Severe peti ion pro sia rajto, aŭtoritato aŭ forto:
(1. Mit Nachdruck um etwas bitten wegen seines rechtlichen Anspruches, seiner Autorität oder Kraft: )

Ŝi postulis sian parton de posedaĵo.
Sie forderte ihren Anteil des Besitzes.

Kion Dio ne donis, perforte ne postulu.
Was Gott nicht gab, fordere nicht mit Gewalt.

Mi ne metas postulojn al miaj amikoj.
Ich stellen keine Anforderungen an meine Freunde.

Vi devas pagi nun - la pago estas tuj postulebla.
Du mußt jetzt bezahlen - die Bezahlung ist sofort einforderbar.

Li volas depostuli rajton vidi sian infanon.
Er will ein Recht einfordern sein Kind zu sehen.

Mi pruntis al ŝi la libron kaj repostulos ĝin.
Ich lieh ihr ein Buch und werde es zurückverlangen.

2. Igi nepre necesa:
(2. Unbedingt nötig werden: )

Tiu laboro postulos multe da tempo.

Diese Arbeit wird viel Zeit erfordern.

La postuloj por tiu laboro estas tro grandaj.
Die Anforderungen an diese Arbeit sind zu hoch.

jeckle (Arată profil) 2 iunie 2012, 07:42:03

MOKI
VERSPOTTEN, VERHÖHNEN, SICH LUSTIG MACHEN

Malŝate, ofende ridindigi iun aŭ ion:
(Jemanden oder etwas erniedrigend, beleidigend lächerlich machen: )

Homoj ofte mokas strangulojn.
Leute verspotten oft Sonderlinge.

Ne moku riveron neatinginte la teron.
Verspotte nicht den Fluss, der das Land nicht erreichte.
Sprichwort: Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.

Ŝi parolis kun mi kun moka tono.
Sie sprach mit mir in höhnischem Ton.

Envia moko sukceson ne detruas.
Neidender Spott vernichtet keinen Erfolg.

Se la sorto vin batas, mokantoj ne mankas.
Wenn das Schicksal dich schlägt, fehlen keine Spötter.
Sprichwort: Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.

Mi ŝatas moketi ĉiujn.

Ich mag es alle zu verspötteln/frotzeln.

Ĉi tiuj vestoj estas mokindaj.
Diese Kleidungsstücke sind lächerlich.

Li estas tre mokema.
Er ist sehr spöttisch.

darkweasel (Arată profil) 7 iunie 2012, 12:37:55

jeckle, danke für deine Mithilfe! ridulo.gif

So 2012-06-03:

PERFIDI
verraten, im Stich lassen

1. Mallojale forlasi iun kiu estas en danĝero; mallojale endanĝerigi aŭ malservi la interesojn de iu persono aŭ de grupo, al kiu oni apartenas, por profito de alia malamika persono aŭ grupo
(Unloyal jemanden verlassen, der in Gefahr ist; unloyal die Interessen irgendeiner Person oder einer Gruppe, der man zugehört, zum Profit einer anderen feindlichen Person oder Gruppe in Gefahr bringen oder ihnen den Dienst versagen)

Ŝtelisto ŝteliston ne perfidas.
Ein Dieb lässt einen Dieb nicht im Stich.

Oni perfidon prenas, sed perfidulon abomenas.
Man nimmt einen Verrat, aber verabscheut einen Verräter.

Ŝi estas perfida al sia estro.
Sie ist gegenüber ihrem Chef verräterisch.

2. Mallojale trompi ies konfidon; mallojale ĉesi esti fidela al iu
(Unloyal jemandes Vertrauen brechen; unloyal aufhören, jemandem treu zu sein)

Li perfidis sian edzinon.
Er betrog seine Ehefrau.

Ĉe plej granda fido memoru pri perfido.
Bei größtem Vertrauen denk/denkt/denken Sie an Verrat.

Ĉiuj krom mi sciis pri la perfidaĵo de mia edzino.
Alle außer mir wussten vom Seitensprung meiner Ehefrau.

3. Malkaŝi, konatigi ion, kio devis resti sekreta
(Etwas aufdecken, bekannt machen, das geheim bleiben musste)

Vi perfidis mian sekreton!
Du hast/Ihr habt/Sie haben mein Geheimnis verraten!

Ne amikiĝu kun li, ĉar li estas perfidulo.
Freunde dich/Freundet euch/Freunden Sie sich nicht mit ihm an, denn er ist ein Verräter.

darkweasel (Arată profil) 12 iunie 2012, 12:14:43

Do 2012-06-07:

RECIPROKA
gegenseitig

Tia, ke unu el ambaŭ agas, sentas aŭ efikas kontraŭ la dua ĝuste tiel same, kiel la dua kontraŭ la unua
(So, dass einer von beiden ganz genauso gegen den zweiten handelt, fühlt oder wirkt, wie der zweite gegen den ersten)

Tiuj knabinoj sentas reciprokan antipation.
Jene Mädchen fühlen gegenseitige Antipathie.

Ni ambaŭ nin reciproke komprenas.
Wir beide verstehen uns gegenseitig.

Mi reciprokas viajn bondezirojn.
Ich erwidere deine/eure/Ihre Glückwünsche.

Min ĝojigas reciprokeco de ilia amo.
Mich freut die Gegenseitigkeit ihrer Liebe.

darkweasel (Arată profil) 12 iunie 2012, 12:20:59

Fr 2012-06-08:

PROVIZI
ausstatten

1. Fari, ke iu aŭ io ricevu en pli-malpli granda kvanto ion bezonatan
(Machen, dass jemand oder etwas in mehr oder weniger großer Menge etwas Notwendiges erhalte)

Mia edzo provizas min je ĉio necesa.
Mein Ehemann stattet mich mit allem Notwendigen aus.

Observu, ĉu sufiĉos la provizo de trinkaĵoj.
Beobachte/Beobachtet/Beobachten Sie, ob die Ausstattung an Getränken reichen wird.

Por vojaĝo al Svedio mi proviziĝis je varmaj vestoj.
Für eine Reise nach Schweden wurde ich mit warmer Kleidung ausgestattet.
VORSICHT! Insbesondere Sprachanfänger sollten sich statt Svedio besser die Form Svedujo merken. Eine Erklärung zu -uj ist weiter vorn in diesem Thread vorhanden.

Ŝi facile enprovizas sciojn en sia memoro.
Sie stattet ihre Erinnerung einfach mit Kenntnissen aus.

2. Almeti ion al objekto por ĝin kompletigi
(Etwas zu einem Objekt hinzufügen, um es zu komplettieren)

Ni devos provizi la ĉambron per mebloj.
Wir werden das Zimmer mit Möbeln ausstatten müssen.

Komenciĝis provizado de nia domo per novaj fenestroj.
Es begann die Ausstattung unseres Hauses mit neuen Fenstern.

Ĉu vi havas provizan radon en via aŭto?
Hast du/Habt ihr/Haben Sie ein Reserverad in deinem/eurem/Ihrem Auto?

3. Prizorgi
(Umsorgen)

Li provizas la bezonojn de sia filo.
Er erfüllt die Bedürfnisse seines Sohnes.

darkweasel (Arată profil) 12 iunie 2012, 12:25:22

Sa 2012-06-09:

VUNDI
verletzen, verwunden

1. Difekti vivan korpon per tranĉo, piko aŭ kontuzo
(Einen lebenden Körper mit einem Schnitt, einem Stich oder einer Prellung beschädigen)

Kiu batas edzinon, tiu vundas sin mem.
Wer eine Ehefrau schlägt, der verwundet sich selbst.

Tio estis vundeto, sed ne granda vundo.
Das war eine kleine Wunde, aber keine große Verletzung.

Piki al iu la vundan lokon.
Jemandem die wunde Stelle stechen.

Kiel bone, ke vi revenis senvunda!
Wie schön, dass du/Sie unverletzt zurückgekommen bist/sind!

Vundebla estis nur la kalkano de Aĥilo.
Verwundbar ist nur die Ferse von Achilles.

2. Suferigi ies animon aŭ koron per dolora frapo
(Jemandes Seele oder Herz mit einem schmerzhaften Schlag leiden lassen)

Ŝia perfido vundis lian koron.
Ihr Verrat verletzte sein Herz.

Langa vundo plej profunda.
Tiefste Zungenwunde.

Li diris vundajn vortojn.
Er sagte verletzende Worte.

Mi jam laciĝis de la vundado de mia koro.
Ich bin von der Verletzung meines Herzens schon ermüdet.

darkweasel (Arată profil) 12 iunie 2012, 12:27:49

Inhaltsverzeichnis

So 2012-06-10:

VARBI
rekrutieren

1. Fari per siaj instigoj, ke iu soldatiĝu
(Mit seinen Antreibungen machen, dass jemand Soldat werde)

Ili varbis mian fraton en la armeon.
Sie rekrutierten meinen Bruder in die Armee.

Ne ĉiuj varbitoj iĝas bonaj soldatoj.
Nicht alle Rekruten werden gute Soldaten.

2. Fari per siaj instigoj, ke iu aniĝu al grupo, partio, doktrino
(Mit seinen Antreibungen machen, dass jemand einer Gruppe, Partei, Doktrin beitrete)

Esperantistoj ŝatas varbi homojn al Esperanto.
Esperantisten rekrutieren gerne Menschen zu Esperanto.

Ni okupiĝas pri varbado de samideanoj.
Wir beschäftigen uns mit der Rekrutierung Gleichgesinnter.

Înapoi mai sus