目次へ

Uzado de mal- vortoj kaj modernigo de Esperanto

Terurĉjo,2007年5月13日の

メッセージ: 73

言語: Esperanto

Terurĉjo (プロフィールを表示) 2007年5月13日 12:25:50

Tiu ĉi temo jam estis diskutita en la forumo, sed mi volus ekscii opiniojn de estimataj forumanoj.

Foje, ŝajne Ĝosefo skribis, ke tiaj vortoj entute ne plaĉas al li, ĉar prefikso "mal-" entenas en si malbonan signifon. Mi kontraŭdiris, ke ion malbonan mi ne sentas.
En moderna Esperanto al multaj mal- vortoj ekzistas sinonimoj, ekzemple:
mallonga - kurta
maljuna - olda
malgaja, malĝoja - trista, morna
malbona - mava kaj t.p.
Mi mem preferas uzi tradiciajn mal-vortojn, ĉar mi ne vidas en tiaj vortoj ion malbonan, sed ĵus mi skribis "kurte" en alia fadeno.
Carola skribis "seltejo", mi ne trovis tiun vorton en miaj vortaroj kaj pensis, ke Carola eraris. Tamen estis mi, kiu eraris. ploro.gif
Kia estas via rilato al mal- vortoj, al uzado de "modernaj" aŭ sinonimaj vortoj, kaj ĝenerale al modernigo de Esperanto.

Sxak (プロフィールを表示) 2007年5月13日 13:56:41

Terurĉjo:Foje, ŝajne Ĝosefo skribis, ke tiaj vortoj entute ne plaĉas al li, ĉar prefikso "mal-" entenas en si malbonan signifon. Mi kontraŭdiris, ke ion malbonan mi ne sentas.
Ŝajnas ke en multaj latinidaj lingvoj la vorto "mal" signifas "malbona". Bv konfirmi aŭ malkonfirmi tion
Do li sentas ion malbonan en ĝi kaj tio estas klarigebla

Terurĉjo (プロフィールを表示) 2007年5月13日 14:22:00

Ŝajnas, ke la angla enhavas ion similan.
Ĉu dis-?

RiotNrrd (プロフィールを表示) 2007年5月13日 16:39:06

Terurĉjo:Ŝajnas, ke la angla enhavas ion similan.
Ĉu dis-?
Aŭ eĉ "mal"...

Malform
Maladjust
Malevolent
Malcontent
Malady

Kaj eĉ la plinova vorto: Malware.

Ĉiu vorto signifas ion malbonan en la angla.

Terurĉjo (プロフィールを表示) 2007年5月13日 17:44:52

Feliĉe, la rusa ne havas similajn prefiksojn. La vorto mal- similas laŭsone al la rusa vorto "маленький" -(malgranda) -malenjkij. rideto.gif Denove mal-. okulumo.gif

andreasvc (プロフィールを表示) 2007年5月14日 18:13:23

Laŭ mi, la rilato inter mal- en esperanto kaj en aliaj lingvoj estas sensignifia, aŭ eĉ ne ekzistas. Ekzemple la itala havas "maltrattare" sed en Esperanto estas "mistrakti" (kiel "mistreat" en angla). Mal- ne estas mis-!

Malmultaj lingvoj havas vere simalan afikson, kiel mal-. Sed la hungara havas ĝin, laŭ vikipedio.

Sed la mal- vortoj estas pli longa ol la senmalaj sinonimoj, kaj eble malpli belaj. Por mi, tio estas la sola kialo kiam mi uzos ilian, la malmalvortojn ridulo.gif

Andybolg (プロフィールを表示) 2007年5月15日 20:13:17

Mi tre ŝatas la "mal"-prefikson.
Se la Esperantistoj ne uzas ĝin, la lingvo tuj malfaciliĝas. La homoj, kiuj ne estas de Eŭropo, ne rekonas vortojn kiel "olda" kaj "kurta". Pli simple estas uzi "maljuna"-n kaj "mallonga"-n.

Eĉ multaj homoj de Eŭropo ne povas kompreni niajn novajn vortojn. Ekzemple; mi ne volus kompreni "morna"-n aŭ "mava"-n. Sed "kurta"-n (norvege "kort", germane "kurz") kaj "olda"-n (angle "old") mi facile povas kompreni. Sed mi tamen uzas "mallonga"-n kaj "maljuna"-n.

manu_fr (プロフィールを表示) 2007年5月16日 18:49:52

Andybolg:Mi tre ŝatas la "mal"-prefikson.
Se la Esperantistoj ne uzas ĝin, la lingvo tuj malfaciliĝas. La homoj, kiuj ne estas de Eŭropo, ne rekonas vortojn kiel "olda" kaj "kurta". Pli simple estas uzi "maljuna"-n kaj "mallonga"-n.

Eĉ multaj homoj de Eŭropo ne povas kompreni niajn novajn vortojn. Ekzemple; mi ne volus kompreni "morna"-n aŭ "mava"-n. Sed "kurta"-n (norvege "kort", germane "kurz") kaj "olda"-n (angle "old") mi facile povas kompreni. Sed mi tamen uzas "mallonga"-n kaj "maljuna"-n.
Mi pensas, ke vi tute pravas !
okulumo.gif
Manu

Andybolg (プロフィールを表示) 2007年5月16日 19:03:13

Kompreneble! Mi ĉiam pravas lango.gif

magnifico94 (プロフィールを表示) 2010年1月16日 15:31:29

Mi opinias, ke "mal-" estas memkomprenebla prefikso. La novaj vortaj de tipo "trista" estas malnecesaj vortoj. Ne tuŝu Fundamenton de Esperanto!!!

先頭にもどる