目次へ

Komencanta Demando...

Decae,2011年2月3日の

メッセージ: 15

言語: Esperanto

Chainy (プロフィールを表示) 2011年2月5日 12:05:34

Terurĉjo:bonvolu imagi, ke mi staras antaŭ alia homo kaj rigardas al ties vizaĝo.

kiel mi staras: ĉu vizaĝo al vizaĝo aŭ vizaĝo kontraŭ vizaĝo aŭ eĉ vizaĝo antaŭ vizaĝo?

Anticipe dankema
En ĉi tiu kunteksto, mi pensas ke oni certe povas uzi 'al' aŭ 'kontraŭ'. En la Tekstaro estas du ekzemploj de 'kontraŭ'. Mi ne povas trovi ekzemplojn de 'vizaĝo antaŭ vizaĝo'.

Persone, mi preferas 'vizaĝo al vizaĝo', ĉar ĝi estas pli mallonga formo! Ĝi ja povas signifi movadon, kiel en la frazo "Alfred... turnadis sian rigardon malespere de vizaĝo al vizaĝo". Sed, mi pensas ke estas tute kompreneble se oni uzas tian esprimon ankaŭ en la frazo "Ili staris vizaĝo al vizaĝo".

Terurĉjo (プロフィールを表示) 2011年2月13日 19:45:11

ĉu oni brosas dentoj aŭ purigas ĝij? lango.gif

komenciston estas min, ne ofendiĝos al viaj korektoj

darkweasel (プロフィールを表示) 2011年2月13日 19:52:35

Terurĉjo:ĉu oni brosas dentoj aŭ purigas ĝij? lango.gif
Ambaŭ. Oni purigas ilin per brosado.

Terurĉjo (プロフィールを表示) 2011年2月13日 19:56:43

ankaŭ mi antaŭe deziris anstataŭigi la avataron al:

darkweasel (プロフィールを表示) 2011年2月13日 20:01:48

Terurĉjo:ankaŭ mi antaŭe deziris anstataŭigi la avataron al:
Mi preferis traduki ĝin al Esperanto. Tio tamen tute ne plu rilatas al la fadentemo ... ekstertemo.gif

先頭にもどる