K vsebini

Komencanta Demando...

od Decae, 03. februar 2011

Sporočila: 9

Jezik: Esperanto

Decae (Prikaži profil) 03. februar 2011 01:13:18

Mi scivolata ĉu ni kapablas mankigi komprenitajn vortojn. Ekzemple: Mia nomo estas Keit = Estas Keit. Ĉu ĝin permisas?

Kaj ankaŭ, bonvolu korekti mian Esperanton.

darkweasel (Prikaži profil) 03. februar 2011 06:06:07

Tio estas ĝenerale ebla, kiam la kunteksto tute klare komprenigas, kiuj vortoj estas ellasitaj.

Mustelvulpo (Prikaži profil) 03. februar 2011 22:17:40

Decae: Mia nomo estas Keit = Estas Keit. Ĉu ĝin permisas?
Vi povus diri "Mi estas Keit," sed diri nur "Estas Keit" estas malklare rigarde ĉu vi parolas pri vi mem aŭ alia persono.

darkweasel (Prikaži profil) 04. februar 2011 05:56:59

Mustelvulpo:
Decae: Mia nomo estas Keit = Estas Keit. Ĉu ĝin permisas?
Vi povus diri "Mi estas Keit," sed diri nur "Estas Keit" estas malklare rigarde ĉu vi parolas pri vi mem aŭ alia persono.
Depende de la kunteksto, ĝi povas esti klara. Kiam oni respondas al demando kiu estas via nomo?, mi ne opinius la mallongan formon estas Keit eraro (sed nur kaŭzita de parolmaldiligenteco).

darkweasel (Prikaži profil) 05. februar 2011 08:23:23

Terurĉjo:bonvolu imagi, ke mi staras antaŭ alia homo kaj rigardas al ties vizaĝo.

kiel mi staras: ĉu vizaĝo al vizaĝo aŭ vizaĝo kontraŭ vizaĝo aŭ eĉ vizaĝo antaŭ vizaĝo?

Anticipe dankema
Laŭ mi ambaŭ eblas.

darkweasel (Prikaži profil) 05. februar 2011 08:42:37

Terurĉjo:darko, dum vi respondis, mi aldonis trian varianton malgajo.gif
Ha. Mi ne vidis tiun. Mi ne scias, ĉu bonas la varianto kun antaŭ. Mi ne dirus tiel.

Chainy (Prikaži profil) 05. februar 2011 12:05:34

Terurĉjo:bonvolu imagi, ke mi staras antaŭ alia homo kaj rigardas al ties vizaĝo.

kiel mi staras: ĉu vizaĝo al vizaĝo aŭ vizaĝo kontraŭ vizaĝo aŭ eĉ vizaĝo antaŭ vizaĝo?

Anticipe dankema
En ĉi tiu kunteksto, mi pensas ke oni certe povas uzi 'al' aŭ 'kontraŭ'. En la Tekstaro estas du ekzemploj de 'kontraŭ'. Mi ne povas trovi ekzemplojn de 'vizaĝo antaŭ vizaĝo'.

Persone, mi preferas 'vizaĝo al vizaĝo', ĉar ĝi estas pli mallonga formo! Ĝi ja povas signifi movadon, kiel en la frazo "Alfred... turnadis sian rigardon malespere de vizaĝo al vizaĝo". Sed, mi pensas ke estas tute kompreneble se oni uzas tian esprimon ankaŭ en la frazo "Ili staris vizaĝo al vizaĝo".

darkweasel (Prikaži profil) 13. februar 2011 19:52:35

Terurĉjo:ĉu oni brosas dentoj aŭ purigas ĝij? lango.gif
Ambaŭ. Oni purigas ilin per brosado.

darkweasel (Prikaži profil) 13. februar 2011 20:01:48

Terurĉjo:ankaŭ mi antaŭe deziris anstataŭigi la avataron al:
Mi preferis traduki ĝin al Esperanto. Tio tamen tute ne plu rilatas al la fadentemo ... ekstertemo.gif

Nazaj na začetek