前往目錄

Movado

貼文者: algebra, 2011年3月6日

訊息: 4

語言: English

algebra (顯示個人資料) 2011年3月6日下午3:41:52

Looking at the Wikipedia page for the company "Movado",
it says the name translates to "always in motion". I thought that since it is a noun though it should really be something like "continuous motion". I'm very new to the language so I wanted to ask before I go changing things. (Or am I being too finicky?)

darkweasel (顯示個人資料) 2011年3月6日下午3:53:32

You're absolutely right, I've already corrected this.

algebra (顯示個人資料) 2011年3月6日下午4:06:10

Great, thanks!

UUano (顯示個人資料) 2011年3月6日下午4:34:41

I've known of this company my entire life, and never (until now) new its name was an Esperanto word...I wonder how many other words/names already in my lexicon derive from Esperanto.

回到上端