Đi đến phần nội dung

Kiel vi pruvus ke ..

viết bởi sudanglo, Ngày 10 tháng 3 năm 2011

Tin nhắn: 133

Nội dung: Esperanto

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 10:32:25 Ngày 10 tháng 3 năm 2011

Lastatempe ekestis longega kaj vigla fadeno en la anglalingva forumo, kiu ampleksis multajn subtemojn.

Unu el tiuj ŝajnas al mi tiel fundamenta, rilate al la demando kiaspeca lingvo Esperanto estas, ke mi lanĉas ĉi tie la pridiskutatan temon, por ke ĝi profitu de la vidpunktoj de pli vasta partoprenantaro.

Do, la demando estas, kiel vi pruvus ke matenmanĝi estas ne-transitiva.

orchideo (Xem thông tin cá nhân) 10:59:48 Ngày 10 tháng 3 năm 2011

sudanglo:Lastatempe ekestis longega kaj vigla fadeno en la anglalingva forumo, kiu ampleksis multajn subtemojn.

Unu el tiuj ŝajnas al mi tiel fundamenta, rilate al la demando kiaspeca lingvo Esperanto estas, ke mi lanĉas ĉi tie la pridiskutatan temon, por ke ĝi profitu de la vidpunktoj de pli vasta partoprenantaro.

Do, la demando estas, kiel vi pruvus ke matenmanĝi estas ne-transitiva.
Lau mia opinio kaj laũ REVO estas matenmanĝi transitiva same kiel verspermanĝi. Mi ne bone komprenas, al kio vi celas?

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 11:41:19 Ngày 10 tháng 3 năm 2011

Orkideo, la ĝenerala opinio inter spertaj Esperantistoj estas ke 'matenmanĝi' estas ne-transitiva (kaj tiel indikas NPIV2005).

Do jena frazo estas stranga '*Ni matenmanĝis panon kaj kafon' - anstataŭ 'Ni matenmanĝis je pano kaj kafo.

Ankaŭ ŝajnas strange diri '*la pano estis matenmanĝita' (transitivaj verboj permesas pasivon).

orchideo (Xem thông tin cá nhân) 12:04:53 Ngày 10 tháng 3 năm 2011

sudanglo:Orkideo, la ĝenerala opinio inter spertaj Esperantistoj estas ke 'matenmanĝi' estas ne-transitiva (kaj tiel indikas NPIV2005).

Do jena frazo estas stranga '*Ni matenmanĝis panon kaj kafon' - anstataŭ 'Ni matenmanĝis je pano kaj kafo.

Ankaŭ ŝajnas strange diri '*la pano estis matenmanĝita' (transitivaj verboj permesas pasivon).
Dankon pro via klarigo! Post nur 5 monatoj lernado mi sendube ne estas sperta! Pardonu mia stulta rimarko!

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 12:12:23 Ngày 10 tháng 3 năm 2011

Tute ne Orkideo. Fakte, la indiko je Reta Vortaro provokis la diskuton.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 12:24:16 Ngày 10 tháng 3 năm 2011

sudanglo:
Do, la demando estas, kiel vi pruvus ke matenmanĝi estas ne-transitiva.
Tute ne, ĉar tio ja ne estas vera. lango.gif

marcuscf (Xem thông tin cá nhân) 13:30:32 Ngày 10 tháng 3 năm 2011

sudanglo:Do jena frazo estas stranga '*Ni matenmanĝis panon kaj kafon' - anstataŭ 'Ni matenmanĝis je pano kaj kafo.
Se iu dirus al mi "Ni matenmanĝis je pano kaj kafo", mi tuj pensus ke "pano kaj kafo" iumaniere nerekete rilatas al la matenmanĝo. Eble ili eĉ ne estis manĝitaj!

Mi scias ke tio estas ja absurda (kion oni farus al pano kaj kafo krom manĝi kaj trinki ilin?), sed mi plu pensus kial oni ne uzis la pli rektan esprimon (kun akuzativo).

"La pano estis matenmanĝita" sonas ĝusta al miaj oreloj.

Sxak (Xem thông tin cá nhân) 14:15:59 Ngày 10 tháng 3 năm 2011

sudanglo:
Do, la demando estas, kiel vi pruvus ke matenmanĝi estas ne-transitiva.
Transitiveco de la verboj estas eco tikla kaj ne sendisputebla. Fakte tiu eco estas elpensaĵo por proksimume klarigi akuzativon por tiuj, kiuj ne komprenas ĝin, tial ĝi en realo ne ekzistas ("ni iru la vojon celitan" - ĉu "iri" estas transitiva?).
La verbo manĝi povas esti uzata kaj transitive (mi manĝas panon) kaj netransitive (mi manĝas ĉiutage) Ĉu oni povas diri, ke tiu verbo estas certe transitiva aŭ certe netransitiva?
Laŭ mia opinio same povas esti uzata ankaŭ matenmanĝi, sed ĝia signifo estas pli proksima al tiuj signifoj de manĝi, kiuj estas netransitivaj. Eble tial ĝi pli ofte estas uzata netransitive. Sed laŭ mia opinio ne estas eraro diri "mi matanmaĝis panon" kaj mi ne dirus, ke ĝi estas certe netransitiva.
Mi opinias, ke matenmanĝi estas unu el tiuj verboj, kies transitiveco ne valoras disputon. Oni povas uzi ĝin ambaŭvariante.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 17:31:33 Ngày 10 tháng 3 năm 2011

Fakte min entute ĝenetas la terminoj "transitiva" kaj "netransitiva". Ili ŝajnigas ĉion pli malfacila ol ĝi fakte estas. La demando estu do prefere, ĉu eblas meti en la objekton tion, kion oni matenmanĝas. Kaj laŭ la signifo de tiu verbo ne povas esti ajna dubo ke tio eblas.

Terurĉjo (Xem thông tin cá nhân) 17:35:47 Ngày 10 tháng 3 năm 2011

por mi la frazo "mi matenmanĝas panon kaj kafon" estas tute klara, komprenebla kaj ĝusta. sendube, preskaŭ ĉiuj opinias same.

eĉ se kelkaj havas kontraŭdirojn, ili ne povas ne agnoski, ke ili komprenas la frazon.

konkludo (miavide certe): vole-nevole, sed la verbon matenmanĝi nuntempe oni povas uzi kiel transitivan.

kaj pano kaj kafo povas esti matenmanĝitaj aŭ matenmanĝataj.

PS: mi dirus ne "je pano kaj kafo", sed " per pano kaj kafo".

kvankam en la rusa la sama verbo estas netransitiva

Quay lại