Esperanta alfabeto
Altebrilas,2011年3月29日の
メッセージ: 19
言語: Esperanto
Altebrilas (プロフィールを表示) 2011年3月29日 21:48:19
Ĉu vi kapablas parkere deklami ĝin?
Rigardu vian brakhorloĝon kaj ekdeklamu: "a bo co ĉo... vo zo" Rigardu denove la brakhorloĝon kaj notu kiom da tempo vi bezonis...
kaj bv repondi al la sondado.
dankon.
Rogir (プロフィールを表示) 2011年3月30日 15:37:47
Continuum (プロフィールを表示) 2011年3月30日 16:04:48
Altebrilas (プロフィールを表示) 2011年3月30日 20:03:28
sudanglo (プロフィールを表示) 2011年3月30日 21:15:34
Sed, ne suprize, ĉar malofte oni havas la okazon deklami la tutan sinsekvon, dum en la lernejo oni parkere lernis tiun de la gepatra, kvazaŭ kanton aŭ poemon.
Aliflanke, serĉante vorton en Esperanta vortaro, mi ne rimarkis ke mi pli malrapide trovas la ĝustan paĝon ol kiam mi serĉas anglan vorton en angla vortaro.
Altebrilas (プロフィールを表示) 2011年3月31日 13:05:40
Dum milito, oni uzis tiajn testojn por perfidiĝigi la spionojn.
IREN (プロフィールを表示) 2011年3月31日 18:12:10
Altebrilas:Ĉu vi konas la esperantan alfabeton?Ne, neniam mi ĝin lernos !
Ĉu vi kapablas parkere deklami ĝin?
tete2112 (プロフィールを表示) 2011年3月31日 19:21:10
sudanglo (プロフィールを表示) 2011年3月31日 21:49:28
Mi memoras (eĉ en la tempo kiam mi estis adoleskulo) kiel, dum mi spektis ĉe la kinejo aventur-filmojn scenigataj dum la mondmilito, mi trovis tre malprobable, ke la herooj ne tuj senmaskigis fare de la germanoj.
Mi neniam renkontis ne-denaskan parolanton de la angla kiu ne rivelis post kelkaj vortoj ke li estas alilandano.
geo1963 (プロフィールを表示) 2011年3月31日 22:10:13
sudanglo:Tio nur pruvas, ke la angla estas tre malfacila lingvo. La pola estas eĉ dekoble pli malfacila por fremdlandanoj. Ni havas kelkaj frazoj, kiujn nur poloj povas bone elparoli, kaj ili estis uzataj dum la milito:
Mi neniam renkontis ne-denaskan parolanton de la angla kiu ne rivelis post kelkaj vortoj ke li estas alilandano.
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie
V ŝĉebĵeŝinje hĵoŭŝĉ bĵmi w tĵcinje
Neniu germano/anglo povas tio ĉi elparoli korekte.