글: 3
언어: Esperanto
mgasilva (프로필 보기) 2011년 4월 4일 오후 11:54:57
Mi havas dubon. Ĉu la subaj frazoj havas la saman sencon, laŭ vi? Ĉu ambaŭ estas gramatike ĝustaj?
"Mi bezonas legi kun vortaro apud mi".
"Mi bezonas helpon de vortaro por legi".
Temas pri traduko el la portugala. Mi ne certas pri la unua frazo. Ĉu ĝi taŭgas?
"Mi bezonas legi kun vortaro apud mi".
"Mi bezonas helpon de vortaro por legi".
Temas pri traduko el la portugala. Mi ne certas pri la unua frazo. Ĉu ĝi taŭgas?
le_chaz (프로필 보기) 2011년 4월 5일 오전 1:07:17
mgasilva:Ĉu ambaŭ estas gramatike ĝustaj?Jes.
Rogir (프로필 보기) 2011년 4월 5일 오후 1:10:39
La sencoj proksimas, sed laŭ mi ne tute samas. Mi pensas, ke en la unua frazo vi nur fojfoje bezonas serĉi vorton, kaj en la dua frazo tre ofte.