ورود به محتوا

"Scii" kaj "koni" en aliaj lingvoj

از etala, 29 ژوئیهٔ 2011

پست‌ها: 39

زبان: Esperanto

sinjoro (نمایش مشخصات) 17 اوت 2011،‏ 1:30:40

Solulo:

Konkludo? Poloj havas problemon kun;

Mi scias Esperanton, mi scipovas, mi konas Esperanton. (???)
Kial ĉi konkludo?

scii - wiedzieć
scipovi - umieć
koni - znać

Fou (نمایش مشخصات) 20 اوت 2011،‏ 0:53:08

En la Tagala,

scipovi = marunong

scii = alam

koni = kilala

utku (نمایش مشخصات) 23 اوت 2011،‏ 20:33:00

Ĉiu el tiuj 3 verboj estas tradikata en la turkan kiel "bilmek" (laŭ 6 pronomoj biliyorum, biliyorsun, biliyor, biliyoruz, biliyorsunuz, biliyorlar). Krome ekzistas pli specifika verbo por koni: "tanımak" (tanıyorum, tanıyorsun, tanıyor, tanıyoruz, tanıyorsunuz, tanıyorlar).

Tamen, mi ne bone komprenis la vorton "scipovi". Ĉu signife ĝi estas interŝanĝebla (almenaŭ unudirekte) kun la verbo "regi"?

darkweasel (نمایش مشخصات) 23 اوت 2011،‏ 20:41:13

utku:
Tamen, mi ne bone komprenis la vorton "scipovi". Ĉu signife ĝi estas interŝanĝebla (almenaŭ unudirekte) kun la verbo "regi"?
Kiam temas pri lingvo, jes. Tamen oni povas ankaŭ diri, ke oni scipovas naĝi. Tio estas iom pli preciza ol povas naĝi, ĉar la lasta povas ankaŭ signifi, ke oni havas rajton naĝi, aŭ ke oni ĝuste nun havas la eblon naĝi.

cellus (نمایش مشخصات) 9 سپتامبر 2011،‏ 7:51:58

MikeDee:Kun Pronomo en germana rideto.gif
mi scii - ich weiß
vi scii - du weißt/CIT]

Mi scias
Vi scias

Mi scii = Ich wissen!

ridulo.gif

cellus (نمایش مشخصات) 9 سپتامبر 2011،‏ 8:03:44

La vorto scipovi estas uzata pri kapabloj. Mi scipovas la svedan lingvon. Mi kredas ke la vorto estis uzata tial ke por certaj esperantistoj estis pli proksime diri Mi scias la svedan, mi scias naĝi" laŭ la konvencio en kelkaj lingvoj.

Mia propra lingvo, la sveda distingas inter
scii = veta
koni = känna (havi konaton)
koni pri = känna till (scii pri la ekzisto de io aŭ iu.
povi = kunna
scipovi = kunna (pri lingvo a›u praktika kapablo)

Komparu: En tiu ĉi butiko vi povas paroli esperanton (la vendistoj komprenos vin)
Vi devas scipovi esperanton por aĉeti en tiu ĉi butiko, ĉar la vendistoj nur parolas esperanton, ili scipovas aliajn lingvojn ol esperanton, sed ili nur parolas esperanton en la butiko.

gianich73 (نمایش مشخصات) 9 سپتامبر 2011،‏ 14:03:58

cellus:La vorto scipovi estas uzata pri kapabloj. Mi scipovas la svedan lingvon. Mi kredas ke la vorto estis uzata tial ke por certaj esperantistoj estis pli proksime diri Mi scias la svedan, mi scias naĝi" laŭ la konvencio en kelkaj lingvoj.

Mia propra lingvo, la sveda distingas inter
scii = veta
koni = känna (havi konaton)
koni pri = känna till (scii pri la ekzisto de io aŭ iu.
povi = kunna
scipovi = kunna (pri lingvo a›u praktika kapablo)

Komparu: En tiu ĉi butiko vi povas paroli esperanton (la vendistoj komprenos vin)
Vi devas scipovi esperanton por aĉeti en tiu ĉi butiko, ĉar la vendistoj nur parolas esperanton, ili scipovas aliajn lingvojn ol esperanton, sed ili nur parolas esperanton en la butiko.
Ĉiuokaze, estas facile dedukti la signifon de la vorto "scipovi" aplikanta iun lingvan logikon. Ĉu ne?

patrik (نمایش مشخصات) 9 سپتامبر 2011،‏ 15:29:34

En la tagaloga:

scii = "alam" aŭ "batid"
koni = "kilala"

rideto.gif

Blanka Meduzo (نمایش مشخصات) 10 سپتامبر 2011،‏ 15:40:27

etala:Ĉu en aliaj lingvoj "scii" kaj "koni" estas apartaj vortoj?
Laŭ mi, en la japana lingvo ne troviĝas la distingo inter si. Oni povas ekspliki la vortojn, sed ĉiutage oni simple parolas per unu vorto "知っている" (ŝitte-iru).

بازگشت به بالا