Žinutės: 39
Kalba: Esperanto
sinjoro (Rodyti profilį) 2011 m. rugpjūtis 17 d. 01:30:40
Solulo:Kial ĉi konkludo?
Konkludo? Poloj havas problemon kun;
Mi scias Esperanton, mi scipovas, mi konas Esperanton. (???)
scii - wiedzieć
scipovi - umieć
koni - znać
Fou (Rodyti profilį) 2011 m. rugpjūtis 20 d. 00:53:08
scipovi = marunong
scii = alam
koni = kilala
utku (Rodyti profilį) 2011 m. rugpjūtis 23 d. 20:33:00
Tamen, mi ne bone komprenis la vorton "scipovi". Ĉu signife ĝi estas interŝanĝebla (almenaŭ unudirekte) kun la verbo "regi"?
darkweasel (Rodyti profilį) 2011 m. rugpjūtis 23 d. 20:41:13
utku:Kiam temas pri lingvo, jes. Tamen oni povas ankaŭ diri, ke oni scipovas naĝi. Tio estas iom pli preciza ol povas naĝi, ĉar la lasta povas ankaŭ signifi, ke oni havas rajton naĝi, aŭ ke oni ĝuste nun havas la eblon naĝi.
Tamen, mi ne bone komprenis la vorton "scipovi". Ĉu signife ĝi estas interŝanĝebla (almenaŭ unudirekte) kun la verbo "regi"?
cellus (Rodyti profilį) 2011 m. rugsėjis 9 d. 07:51:58
MikeDee:Kun Pronomo en germana![]()
mi scii - ich weiß
vi scii - du weißt/CIT]
Mi scias
Vi scias
Mi scii = Ich wissen!
cellus (Rodyti profilį) 2011 m. rugsėjis 9 d. 08:03:44
Mia propra lingvo, la sveda distingas inter
scii = veta
koni = känna (havi konaton)
koni pri = känna till (scii pri la ekzisto de io aŭ iu.
povi = kunna
scipovi = kunna (pri lingvo a›u praktika kapablo)
Komparu: En tiu ĉi butiko vi povas paroli esperanton (la vendistoj komprenos vin)
Vi devas scipovi esperanton por aĉeti en tiu ĉi butiko, ĉar la vendistoj nur parolas esperanton, ili scipovas aliajn lingvojn ol esperanton, sed ili nur parolas esperanton en la butiko.
gianich73 (Rodyti profilį) 2011 m. rugsėjis 9 d. 14:03:58
cellus:La vorto scipovi estas uzata pri kapabloj. Mi scipovas la svedan lingvon. Mi kredas ke la vorto estis uzata tial ke por certaj esperantistoj estis pli proksime diri Mi scias la svedan, mi scias naĝi" laŭ la konvencio en kelkaj lingvoj.Ĉiuokaze, estas facile dedukti la signifon de la vorto "scipovi" aplikanta iun lingvan logikon. Ĉu ne?
Mia propra lingvo, la sveda distingas inter
scii = veta
koni = känna (havi konaton)
koni pri = känna till (scii pri la ekzisto de io aŭ iu.
povi = kunna
scipovi = kunna (pri lingvo a›u praktika kapablo)
Komparu: En tiu ĉi butiko vi povas paroli esperanton (la vendistoj komprenos vin)
Vi devas scipovi esperanton por aĉeti en tiu ĉi butiko, ĉar la vendistoj nur parolas esperanton, ili scipovas aliajn lingvojn ol esperanton, sed ili nur parolas esperanton en la butiko.
patrik (Rodyti profilį) 2011 m. rugsėjis 9 d. 15:29:34
scii = "alam" aŭ "batid"
koni = "kilala"

Blanka Meduzo (Rodyti profilį) 2011 m. rugsėjis 10 d. 15:40:27
etala:Ĉu en aliaj lingvoj "scii" kaj "koni" estas apartaj vortoj?Laŭ mi, en la japana lingvo ne troviĝas la distingo inter si. Oni povas ekspliki la vortojn, sed ĉiutage oni simple parolas per unu vorto "知っている" (ŝitte-iru).