ไปยังสารบัญ

Traduku en vian lingvon.

จาก Sxak, 12 สิงหาคม 2011

ข้อความ 25

ภาษา: Esperanto

sudanglo (แสดงโปรไฟล์) 12 สิงหาคม 2011, 10:58:08

Angle: the harmful effects of alcohol consumption stem from binge drinking rather than total consumption over longer periods.

Alcohol is harmless in moderate consumption regardless of the total annual consumption.

Drinking in moderation is relatively harmless, over a fairly broad range of total annual consumption.

Sed ĉu tio estas vera, mi ne scius.

La vorto 'doses' (dozoj) en la angla lingvo estas ĉefe rezervita al medikamentoj (drogoj) kaj elmeto al radiado de radioativaj substancoj. Sonas iom bizare paroli anglalingve pri dozoj de alkoholo ekster medicina kunsteksto.

Fou (แสดงโปรไฟล์) 12 สิงหาคม 2011, 16:10:31

Tagale:

Hindi nakakasira sa katawan ang alak kapag ininom ito nang pakunti-konti.

geo63 (แสดงโปรไฟล์) 12 สิงหาคม 2011, 17:25:52

Pli bone traduki tion:

"Ju pli multe mi trinkas, des pli multe tremas miaj manoj kaj mi disverŝas pli multe, pro tio mi malpli multe trinkas." lango.gif

Pole: Im więcej piję, tym bardziej trzęsą mi się ręce i więcej rozlewam, zatem mniej piję.

Laf (แสดงโปรไฟล์) 12 สิงหาคม 2011, 22:04:24

Traduku en vian lingvon:
Alkoholo po malgrandaj dozoj estas sendanĝera en ajna kvanto.
Serbe: Alkohol u malim dozama je bezopasan u bilo kojoj kolicini.

Kodegadulo (แสดงโปรไฟล์) 14 สิงหาคม 2011, 05:43:39

Ŝak:Traduku en vian lingvon:
Alkoholo po malgrandaj dozoj estas sendanĝera en ajna kvanto.
Ruse: Алкоголь в малых дозах безвреден в любом количестве
Angle: Any amount of alcohol is harmless, taken in small doses.

Sed mi estus dirinta:
"Iom ajn da alkohol po malgrandaj dozoj estas sendanĝera."
Aŭ:
"Ajna kvanto da alkohol estas sendanĝera po malgrandaj dozoj."

Roman_Mutin (แสดงโปรไฟล์) 15 สิงหาคม 2011, 10:45:59

Ĉu vi faros similajn bildojn en diversaj lingvoj?

bedaŭrinde ne picas ion aldoni

horsto (แสดงโปรไฟล์) 15 สิงหาคม 2011, 16:03:31

Roman_Mutin:
bedaŭrinde ne picas ion aldoni
Hodiaŭ mi aldonis picon al mia stomako. okulumo.gif

AlfRoland (แสดงโปรไฟล์) 15 สิงหาคม 2011, 19:14:35

Ŝak:Traduku en vian lingvon:
Alkoholo po malgrandaj dozoj estas sendanĝera en ajna kvanto.
Ruse: Алкоголь в малых дозах безвреден в любом количестве
Ne indas traduki mensogojn!!

robinast (แสดงโปรไฟล์) 15 สิงหาคม 2011, 20:43:53

En la estona (ne estas laŭvorte tradukita ):

Väike naps ei tee paha, ükskõik, kui suures koguses teda ka ei pruugitaks.

geo63 (แสดงโปรไฟล์) 18 สิงหาคม 2011, 15:04:23

AlfRoland:Ne indas traduki mensogojn!!
Do kial ekzistas la tutmonda gazetaro?

กลับไปด้านบน