Đi đến phần nội dung

Ĝi

viết bởi cellus, Ngày 20 tháng 8 năm 2011

Tin nhắn: 51

Nội dung: Esperanto

Solulo (Xem thông tin cá nhân) 08:37:28 Ngày 22 tháng 8 năm 2011

miĥil:

. Ŝajnas al mi ke vi simple deziras ke la internacia lingvo plejeble respegulu vian denaskan.
rideto.gif Ne zorgu. Tio neniam okazos. EO neniam povos kaj eblos respeguli mian denaskan lingvon. Ĝi havas nek ŝancon nek eblecon. La samo rilatas al aliaj vivantaj lingvoj.
EO estas bona lingvo kvankam estas kontrauloj kiuj priskribas ĝin kiel "galimatiaĵo kaj nenoca hobio" (Evidente, tio ne estas mia opinio, sed pripensinda)

antoniomoya (Xem thông tin cá nhân) 12:00:28 Ngày 22 tháng 8 năm 2011

Vidu kion la TTT-ejo de Bertilo diras pri la pronomo "ci":

"Tre multaj Esperantistoj ne komprenas la pronomon ci. Tial tiuj, kiuj provas uzi ci en interparolado, renkontas multajn malfacilaĵojn. En normala Esperanto oni simple uzas ĉiam vi, ĉu oni parolas al unu persono, ĉu al pluraj, ĉu oni parolas al intime konata persono, ĉu al fremdulo, ĉu oni parolas al amiko, ĉu al malamiko. Tio funkcias tre bone. Je bezono oni povas pliprecizigi per vi sinjoro, vi amiko, vi kara, vi ĉiuj, vi amikoj, vi karaj, vi ambaŭ k.t.p."

Rilate al tio, mi demandas min ĉu la angloparolantoj havas ian problemon uzante nur "you"?

Amike.

Solulo (Xem thông tin cá nhân) 12:14:35 Ngày 22 tháng 8 năm 2011

antoniomoya:

Rilate al tio, mi demandas min ĉu la angloparolantoj havas ian problemon uzante nur "you"?

Amike.
Mi pensas ke ili havas. Se ia lingvo ne havas ion, tiam ĝi provas iel "savi sin" per;

you guys, you all, you people...

Ni lasu la denaskajn parolantojn de la angla komenti.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 12:28:42 Ngày 22 tháng 8 năm 2011

Solulo:
antoniomoya:

Rilate al tio, mi demandas min ĉu la angloparolantoj havas ian problemon uzante nur "you"?

Amike.
Mi pensas ke ili havas. Se ia lingvo ne havas ion, tiam ĝi provas iel "savi sin" per;

you guys, you all, you people...

Ni lasu la denaskajn parolantojn de la angla komenti.
kvankam mi ne estas anglalingvano: en iuj partoj de usono ekzistas dialekte la pronomo "y'all", mallongigo de "you all" = "vi ĉiuj".

Chainy (Xem thông tin cá nhân) 12:49:58 Ngày 22 tháng 8 năm 2011

darkweasel:
tamen distingo laŭ formalo estus terura afero por internacia lingvo! la kutimoj pri tiaj formoj ege diferencas inter la nacioj.
Jes, tio estas la ĉefa problemo pri la uzado de 'ci'. Ĉiu lando havas malsamajn kutimojn, do estus tre konfuze!

Chainy (Xem thông tin cá nhân) 12:53:16 Ngày 22 tháng 8 năm 2011

antoniomoya:Rilate al tio, mi demandas min ĉu la angloparolantoj havas ian problemon uzante nur "you"?
Ne, ni ne havas problemon uzante nur 'you'! Same kiel Esperantistoj. ridulo.gif

Se vere necesas distingi, do kiel jam dirite, oni povas diri 'you all' ktp. Estas diversaj manieroj.

mihxil (Xem thông tin cá nhân) 16:24:27 Ngày 22 tháng 8 năm 2011

Solulo:
antoniomoya:
Rilate al tio, mi demandas min ĉu la angloparolantoj havas ian problemon uzante nur "you"?
Mi pensas ke ili havas. Se ia lingvo ne havas ion, tiam ĝi provas iel "savi sin" per;

you guys, you all, you people...
Tio laŭ mi ne signifas ke estas problemo, sed ke ne estas problemo, ĉar ili ja havas ĉi tiajn elturniĝojn.

Solulo (Xem thông tin cá nhân) 21:21:29 Ngày 22 tháng 8 năm 2011

miĥil:
Tio laŭ mi ne signifas ke estas problemo, sed ke ne estas problemo, ĉar ili ja havas ĉi tiajn elturniĝojn.
Elturniĝo? Kio estas "elturniĝo"?
Ĉu vi pensas pri parolturno?

mihxil (Xem thông tin cá nhân) 21:31:15 Ngày 22 tháng 8 năm 2011

Solulo:Elturniĝo? Kio estas "elturniĝo"?
Ĉu vi pensas pri parolturno?
Pardonu, mi simple celis ion kia 'solvo'. Eble mi fuŝis.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 05:52:50 Ngày 23 tháng 8 năm 2011

Solulo:
miĥil:
Tio laŭ mi ne signifas ke estas problemo, sed ke ne estas problemo, ĉar ili ja havas ĉi tiajn elturniĝojn.
Elturniĝo? Kio estas "elturniĝo"?
Ĉu vi pensas pri parolturno?
serĉu "elturniĝi" en revo okulumo.gif

Quay lại