Al contingut

La vorto "reto"

de cym13, 2 de setembre de 2011

Missatges: 9

Llengua: Esperanto

cym13 (Mostra el perfil) 2 de setembre de 2011 11.41.59

Saluton ĉiu,

Mi ne parolas esperanto ekde tre longtempe kaj mi demandiĝas pri la vorto "reto". Ĝi venas de kio ? Mi ne vidas unu ligilon kun anglo, franco, germano, hispano, latino, kaj kroato. La plej bona ligilo ke mi trovis estas "rât", unu dano vorto kiu signifas "drato".

Ĉu vi scias kio estas la origino de la vorto "rato" ?

Timtim (Mostra el perfil) 2 de setembre de 2011 11.48.59

La vorto rete ekzistas en la itala kaj en la latina, de kie ĝi alvenis en la Esperanto-vortprovizon.

darkweasel (Mostra el perfil) 2 de setembre de 2011 12.03.10

cym13:
Ĉu vi scias kio estas la origino de la vorto "rato" ?
La latina rattus. sal.gif

Tjeri (Mostra el perfil) 2 de setembre de 2011 19.07.21

En la franca: "rets", eksmoda vorto por ...reto.
Ekzemple, en " le lion et le rat" de La Fontaine: "Ce lion fut pris dans des rets"

vidas vandenis (Mostra el perfil) 2 de setembre de 2011 19.21.42

darkweasel:
cym13:
Ĉu vi scias kio estas la origino de la vorto "rato" ?
La latina rattus. sal.gif
La litova "ratas"-rado sal.gif

darkweasel (Mostra el perfil) 2 de setembre de 2011 19.34.59

Bone, mi kredas, ke iuj iom konfuziĝis.

La demandinto evidente volis demandi pri la vorto reto, sed lastafoje mistajpis ĝin rato. Mia antaŭa mesaĝo estis duona ŝerco por montri la tajperaron.

antoniomoya (Mostra el perfil) 2 de setembre de 2011 20.36.13

En la hispana, la vorto "reto" tradukiĝas per "red".

Amike.

cym13 (Mostra el perfil) 3 de setembre de 2011 17.24.58

Dankon ĉiu,
mi efektive faris unu eraro al la lasta linio per skribanta "rato" anstataŭ "reto". Tio klarigi min.

Amike,

Cédric

mihxil (Mostra el perfil) 4 de setembre de 2011 4.09.20

En la nederlanda ekzistas 'raat', kiu signifas la ĉelaron de abeloj. Mi demandas min ĉu tio iel rilatas. Tia ĉelaro ja iom similas reton.

Tornar a dalt