Al contingut

Pregunta

de kijote, 10 de setembre de 2011

Missatges: 4

Llengua: Español

kijote (Mostra el perfil) 10 de setembre de 2011 8.49.08

Como se puede traducir el concepto "mala fe"
al Esperanto,por ejemplo...no se si mientes por ignorancia o por mala fe. senkulpa.gif

novatago (Mostra el perfil) 10 de setembre de 2011 9.15.09

kijote:Como se puede traducir el concepto "mala fe"
al Esperanto,por ejemplo...no se si mientes por ignorancia o por mala fe. senkulpa.gif
Yo creo que diría malbonintence puede que intence ya sea suficiente.

Ĝis, Novatago.

verdakrajono (Mostra el perfil) 10 de setembre de 2011 14.10.49

Me parece muy adecuada MALBONINTENCE. Otra posibilidad podría ser MALICE.

kijote (Mostra el perfil) 10 de setembre de 2011 16.30.44

Gracias amigos,me parecen ambas mas adecuadas que la que yo habia pensado,..(maldad_maboneco) esa me parece demasiado dura, por eso busacaba otras alternativas
Tre dankon...muchas gracias

Tornar a dalt