Kwa maudhui

Helptraduko

ya estrellarmand, 6 Oktoba 2007

Ujumbe: 17

hugha: Esperanto

estrellarmand (Wasifu wa mtumiaji) 6 Oktoba 2007 6:31:19 alasiri

Mi estas kataluna verkistino, mi skribas infan-adoleskan literaturon, kaj urĝe bezonas scii kio estas:

"Érase una vez..." (Hispana)
"Hi havia una vegada..." (Kataluna)
"Once upon a time..." (Angla)
"C'était une fois..."

en Esperanto?
Kaj en Germana?
Kaj en Itala?
Kaj en...

Grandan Dankon!
Estrella

awake (Wasifu wa mtumiaji) 6 Oktoba 2007 7:38:14 alasiri

estrellarmand:Mi estas kataluna verkistino, mi skribas infan-adoleskan literaturon, kaj urĝe bezonas scii kio estas:

"Once upon a time..." (Angla)
en Esperanto?
Oni povas uzi simple "iam" por ĉi tiu esprimo.

Iam estis reĝo = Once (upon a time) there was a king.

Ankaŭ, laŭ via stilo, oni povus uzi "unufoje" kiu signifas angle "on one occasion"

estrellarmand (Wasifu wa mtumiaji) 6 Oktoba 2007 8:53:19 alasiri

Dankon, Awake.
Amike,
Estrella

Timtim (Wasifu wa mtumiaji) 7 Oktoba 2007 6:33:20 alasiri

Jes, ekzistas "iam". Tamen Esperanto ankaŭ uzas alian manieron esprimi infanecan "Once upon a time":

"Antaŭ longa temp' loĝis en granda kastelo bela virino."

mnlg (Wasifu wa mtumiaji) 7 Oktoba 2007 8:02:40 alasiri

estrellarmand:Kaj en Itala?
C'era una volta...

white knight (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2007 8:43:41 asubuhi

Kaj en Germana?
Es war einmal... (So fangen alle Märchen an.)
Tiel komencas ĉiujn (germanajn) fabelojn. rido.gif

Mutusen (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2007 4:05:17 alasiri

En la franca oni diras “il était une fois”. “C'était une fois” estas ĝusta, sed ne uzata.

Mielo (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2007 6:35:39 alasiri

estrellarmand:Mi estas kataluna verkistino, mi skribas infan-adoleskan literaturon, kaj urĝe bezonas scii kio estas:

"Érase una vez..." (Hispana)
"Hi havia una vegada..." (Kataluna)
"Once upon a time..." (Angla)
"C'était une fois..."

en Esperanto?
Kaj en Germana?
Kaj en Itala?
Kaj en...

Grandan Dankon!
Estrella
Hungare: "Egyszer volt, hol nem volt ....."

Laŭ vorto: "nagyon régen", "a rég múltban" (tre antaŭ longe) sed la kutima hungara komenca formo de la rakontoj estas: "Egyszer volt, hol nem volt..." (Mi ne povas traduki bone Esperante: iufoje estis, kie ne estis...)

lernantino (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2007 8:05:24 alasiri

En la pola:
Dawno, dawno temu ... ridulo.gif

Terurĉjo (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2007 8:19:43 alasiri

iam, foje, iufoje

Kurudi juu