Đi đến phần nội dung

la konjunkcio 'as'

viết bởi EldanarLambetur, Ngày 03 tháng 8 năm 2008

Tin nhắn: 10

Nội dung: Esperanto

EldanarLambetur (Xem thông tin cá nhân) 04:16:59 Ngày 03 tháng 8 năm 2008

Mi estas penanta traduki frazo:

'He sat with his back against the damp wall as he shivered.'

Mi havas

'Li sidis kun lia dorso kontrau la malseka muro (as) li tremetis'

Kio estas la vorto 'as' en Esperanto, en tio situacio, kiam 'as' estas konjunkcio?

Dankon..

nebwahs (Xem thông tin cá nhân) 05:30:33 Ngày 03 tháng 8 năm 2008

Mi uzus la vorton "dum", simple signifas la anglan vorton "while"

Do: 'Li sidis kun lia dorso kontrau la malseka muro dum li tremetis'

Kaj angle: 'He sat with his back against the damp wall while he shivered.'

RiotNrrd (Xem thông tin cá nhân) 07:50:31 Ngày 03 tháng 8 năm 2008

'Li sidis kun lia dorso kontraŭ la malseka muro tremetante.'

Rohan (Xem thông tin cá nhân) 08:00:19 Ngày 03 tháng 8 năm 2008

Saluton!

Mi uzus 'sia' anstataŭ 'lia', 'malseketa' anstataŭ 'malseka' (damp v/s wet), kaj 'tremetante'.

Do jen mia traduko:

'Li sidis kun sia dorso kontraŭ la malseketa muro tremetante.'

aŭ eĉ

'Tremetante, li sidis kun sia dorso kontraŭ la malseketa muro.'

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 10:06:12 Ngày 03 tháng 8 năm 2008

Rohan:'Li sidis kun sia dorso kontraŭ la malseketa muro tremetante.'
Fakte, "sia" estas forprenebla.

Taciturn_ (Xem thông tin cá nhân) 14:03:44 Ngày 03 tháng 8 năm 2008

mnlg:
Rohan:'Li sidis kun sia dorso kontraŭ la malseketa muro tremetante.'
Fakte, "sia" estas forprenebla.
"Sia" estas tute akceptebla kaj unu nur korekta.

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 16:02:08 Ngày 03 tháng 8 năm 2008

De tiu ekzempla frazo, la vorto "sia" estas forprenebla kaj la signifo ankoraŭ bonus. Mi klare skribis forprenebla kaj ne forprenenda.

EldanarLambetur (Xem thông tin cá nhân) 18:39:12 Ngày 03 tháng 8 năm 2008

Dankon! Tio estis tre helpema!

Ankaŭ, mi estis dironta 'therefore' en tio ĉi respondo, sed, qio estas la diferenco inter 'do' kaj 'tial'? senkulpa.gif

Dankon!

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 19:03:15 Ngày 03 tháng 8 năm 2008

EldanarLambetur:qio estas la diferenco inter 'do' kaj 'tial'?
(kiu estas la diferenco...)

Oni tion diskutis lastatempe en ĉi tiu fadeno.

Miland (Xem thông tin cá nhân) 19:42:11 Ngày 03 tháng 8 năm 2008

'Tial' ĉiam sekvas kialon. 'Do' estas relative neformala kaj povas sekvi iun ajn rilatan, ekz

'Ni manĝu en restoracio.'
'Sed pluvas.'
'Nu, do, ni manĝu hejmen.'

Ĉi tie 'do' signifas 'tiaokaze'.

Jen paĝo en PMEG kun aldonaj uzoj:
http://www.bertilow.com/pmeg/gramatiko/e-vortecaj_...

Parenteze, mi tradukus 'He sat with his back against the wall' per 'Li sidis kun la dorso kontraŭ la muro.'

Quay lại