la konjunkcio 'as'
ya EldanarLambetur, 3 Agosti 2008
Ujumbe: 10
Lugha: Esperanto
EldanarLambetur (Wasifu wa mtumiaji) 3 Agosti 2008 4:16:59 asubuhi
'He sat with his back against the damp wall as he shivered.'
Mi havas
'Li sidis kun lia dorso kontrau la malseka muro (as) li tremetis'
Kio estas la vorto 'as' en Esperanto, en tio situacio, kiam 'as' estas konjunkcio?
Dankon..
nebwahs (Wasifu wa mtumiaji) 3 Agosti 2008 5:30:33 asubuhi
Do: 'Li sidis kun lia dorso kontrau la malseka muro dum li tremetis'
Kaj angle: 'He sat with his back against the damp wall while he shivered.'
RiotNrrd (Wasifu wa mtumiaji) 3 Agosti 2008 7:50:31 asubuhi
Rohan (Wasifu wa mtumiaji) 3 Agosti 2008 8:00:19 asubuhi
Mi uzus 'sia' anstataŭ 'lia', 'malseketa' anstataŭ 'malseka' (damp v/s wet), kaj 'tremetante'.
Do jen mia traduko:
'Li sidis kun sia dorso kontraŭ la malseketa muro tremetante.'
aŭ eĉ
'Tremetante, li sidis kun sia dorso kontraŭ la malseketa muro.'
mnlg (Wasifu wa mtumiaji) 3 Agosti 2008 10:06:12 asubuhi
Rohan:'Li sidis kun sia dorso kontraŭ la malseketa muro tremetante.'Fakte, "sia" estas forprenebla.
Taciturn_ (Wasifu wa mtumiaji) 3 Agosti 2008 2:03:44 alasiri
mnlg:"Sia" estas tute akceptebla kaj unu nur korekta.Rohan:'Li sidis kun sia dorso kontraŭ la malseketa muro tremetante.'Fakte, "sia" estas forprenebla.
mnlg (Wasifu wa mtumiaji) 3 Agosti 2008 4:02:08 alasiri
EldanarLambetur (Wasifu wa mtumiaji) 3 Agosti 2008 6:39:12 alasiri
Ankaŭ, mi estis dironta 'therefore' en tio ĉi respondo, sed, qio estas la diferenco inter 'do' kaj 'tial'?
Dankon!
mnlg (Wasifu wa mtumiaji) 3 Agosti 2008 7:03:15 alasiri
EldanarLambetur:qio estas la diferenco inter 'do' kaj 'tial'?(kiu estas la diferenco...)
Oni tion diskutis lastatempe en ĉi tiu fadeno.
Miland (Wasifu wa mtumiaji) 3 Agosti 2008 7:42:11 alasiri
'Ni manĝu en restoracio.'
'Sed pluvas.'
'Nu, do, ni manĝu hejmen.'
Ĉi tie 'do' signifas 'tiaokaze'.
Jen paĝo en PMEG kun aldonaj uzoj:
http://www.bertilow.com/pmeg/gramatiko/e-vortecaj_...
Parenteze, mi tradukus 'He sat with his back against the wall' per 'Li sidis kun la dorso kontraŭ la muro.'