la konjunkcio 'as'
от EldanarLambetur, 03 август 2008
Съобщения: 10
Език: Esperanto
EldanarLambetur (Покажи профила) 03 август 2008, 04:16:59
'He sat with his back against the damp wall as he shivered.'
Mi havas
'Li sidis kun lia dorso kontrau la malseka muro (as) li tremetis'
Kio estas la vorto 'as' en Esperanto, en tio situacio, kiam 'as' estas konjunkcio?
Dankon..
nebwahs (Покажи профила) 03 август 2008, 05:30:33
Do: 'Li sidis kun lia dorso kontrau la malseka muro dum li tremetis'
Kaj angle: 'He sat with his back against the damp wall while he shivered.'
RiotNrrd (Покажи профила) 03 август 2008, 07:50:31
Rohan (Покажи профила) 03 август 2008, 08:00:19
Mi uzus 'sia' anstataŭ 'lia', 'malseketa' anstataŭ 'malseka' (damp v/s wet), kaj 'tremetante'.
Do jen mia traduko:
'Li sidis kun sia dorso kontraŭ la malseketa muro tremetante.'
aŭ eĉ
'Tremetante, li sidis kun sia dorso kontraŭ la malseketa muro.'
mnlg (Покажи профила) 03 август 2008, 10:06:12
Rohan:'Li sidis kun sia dorso kontraŭ la malseketa muro tremetante.'Fakte, "sia" estas forprenebla.
Taciturn_ (Покажи профила) 03 август 2008, 14:03:44
mnlg:"Sia" estas tute akceptebla kaj unu nur korekta.Rohan:'Li sidis kun sia dorso kontraŭ la malseketa muro tremetante.'Fakte, "sia" estas forprenebla.
mnlg (Покажи профила) 03 август 2008, 16:02:08
EldanarLambetur (Покажи профила) 03 август 2008, 18:39:12
Ankaŭ, mi estis dironta 'therefore' en tio ĉi respondo, sed, qio estas la diferenco inter 'do' kaj 'tial'?
Dankon!
mnlg (Покажи профила) 03 август 2008, 19:03:15
EldanarLambetur:qio estas la diferenco inter 'do' kaj 'tial'?(kiu estas la diferenco...)
Oni tion diskutis lastatempe en ĉi tiu fadeno.
Miland (Покажи профила) 03 август 2008, 19:42:11
'Ni manĝu en restoracio.'
'Sed pluvas.'
'Nu, do, ni manĝu hejmen.'
Ĉi tie 'do' signifas 'tiaokaze'.
Jen paĝo en PMEG kun aldonaj uzoj:
http://www.bertilow.com/pmeg/gramatiko/e-vortecaj_...
Parenteze, mi tradukus 'He sat with his back against the wall' per 'Li sidis kun la dorso kontraŭ la muro.'