目次へ

"Ŝteliston neniu lasas en sian domon" aŭ "Ŝteliston neniu lasas en sia domo"? Kiu eastas korekta?

teesid,2011年9月17日の

メッセージ: 5

言語: Esperanto

teesid (プロフィールを表示) 2011年9月17日 13:39:23

Mi trovis tio ĉi frazon en Ekzerco §37 de la Fundamento de Esperanto.

Dankon.

darkweasel (プロフィールを表示) 2011年9月17日 13:45:42

La Fundamenta frazo estas:
Ŝteliston neniu lasas en sian domon.
Kaj ĝi estas ĝusta, se la signifo estas "ŝteliston neniu lasas iri en sian domon".

Ankaŭ la sen-N-finaĵa versio povas esti ĝusta, sed tiam mi komprenus ĝin kiel "ŝteliston neniu lasas resti en sia domo" aŭ simile.

Roman_Mutin (プロフィールを表示) 2011年9月17日 13:46:52

Mi pensas ke ambaŭ ekzemploj estas korektaj, unu ekxzemplo signifas unu sencon kaj alia-alian

darkweasel (プロフィールを表示) 2011年9月17日 15:28:47

vidas vandenis:
Ĉu ne eblas "ŝteliston neniu enlasas en sian domon"? Ĉi tie du "ne" helpas kompreni, ke ne "restigi".
Ja eblas.
vidas vandenis:Ankaŭ mi pensas, ke "lasi en domo" ne estas
ĝusta eldiro. Pli klare estus ekz. "lasi resti,dormi,mastrumi en domo".
Mi petas komenti.
Laŭ mi tio estas ja ĝusta eldiro.

Tjeri (プロフィールを表示) 2011年9月18日 6:09:15

Klarigo en PMEG

先頭にもどる