Naar de inhoud

Ĉu via lingvo havas -ig-?

door Hyperboreus, 11 november 2011

Berichten: 21

Taal: Esperanto

darkweasel (Profiel tonen) 11 november 2011 21:49:53

Hyperboreus:
Kiuj lingvosciencistoj de la germana diras ke -ig- estus morfema kaŭzativa?
Almenaŭ unu fonton mi nun per mallonga serĉo trovis: Fleischer/Barz - Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache, 3a, neŝanĝita eldono, paĝoj 310 ĝis 311.

Tiu libro ja diras, ke tiu morfemo ekestis tiel, kiel vi diras, sed laŭ ĝi jam en la mezepoka germana oni aldonis -igen ankaŭ rekte al substantivoj sen intera adjektivo, kaj de tie venas: ängstigen, endigen, plej ofte en kombino kun be- kiel en befriedigen, begnadigen.

Jen plia fonto, kiu sufiĉe subtenas mian tezon: Das Suffix ig(en)

robbkvasnak (Profiel tonen) 11 november 2011 22:54:50

Mi ne povas trovi kaŭzativajn morfemojn en la angla/usona. Ĝenerale oni uzas la vorton "make/made" ekz. He made me read this book.

pauluszk (Profiel tonen) 12 november 2011 07:17:37

En la madjaro estas.

kuri - futni
kurigi - futtatni.
skribi - írni
skribigi - iratni.
lerni - tanul
lernigi - tanultatni.

La "-ni" indikas la infinitivo de la vorto...Ĝi estas sama de la "-i" en la esperanto.

zan (Profiel tonen) 12 november 2011 08:26:20

En la japana

trinki - nomu
trinkigi - nomaseru
skribi - kaku
skribigi - kakaseru
manĝi - taberu
manĝigi - tabesaseru

pura - kirei-na
purigi - kireinisuru
blanka - shiro-i
blankigi - shirokusuru

qwertz (Profiel tonen) 12 november 2011 08:46:37

darkweasel:
Jen plia fonto, kiu sufiĉe subtenas mian tezon: Das Suffix ig(en)
Dankon por tio informacio. Por mi, sed, estas strange, ke canoonet mencias "Boden + ig" = "bodigen". En Germanio mi neniam aŭdis aŭ legis "bodigen". Unue mi pensis, ke "bodigen" estas "düngen"(sterki). Sed laŭ duden.de "bodigen" estas "alterigi/alterbateli"(?). Estas tre interese, ke svisgermana lingvo enhavas tion vorton.

Koracio (Profiel tonen) 14 november 2011 15:33:36

Madjaro, Esperante Hungaro.

sudanglo (Profiel tonen) 16 november 2011 11:05:00

Robb, en la angla oni foje (tamen ne ofte)havas '-en' en tiu funkcio. Ekz 'blacken' - nigrigi, lighten - malpezigi.

Hyperboreus (Profiel tonen) 16 november 2011 23:49:16

Forigite

drinkulo (Profiel tonen) 17 november 2011 10:08:32

Hyperboreus:
Ankaŭ la hispana ĝin havas:
dormir (dormi) -> adormecer (dormigi)
bello (bela) -> embellecer (beligi)
rojo (ruĝa) -> enrojecer (ruĝigi) -> enrojecerse (ruĝiĝi)
sed tion la hispanparolantoj ni povas fari nur kun a-vortoj, iu o-vorto, kaj du tri objektaj verboj. Ni ne povas fari tion kun senobjektaj verboj.

troyshadow (Profiel tonen) 7 december 2011 09:57:06

En la rusa lingvo ni havas formojn(mi skribos latine,se ne ĉiuj scias rusajn literojn) pit'-poit'(trinki-trinkigi),znat'-znakomit'(koni-konigi),sed tiu ĉi modo ne estas produktiva.Tamen estas facile formi kiel -iĝ- aldonante -s'a:ĉistit'-ĉistit's'a(purigi-puriĝi),pokazyvat'-pokazyvat's'a(montri-montriĝi) i t.p.,eĉ "esperantit'-esperantit's'a"(paroli esperante-lerni(eniĝi en) esperanton.Tiuj du lastaj ekzemploj ne estas literaturaj,sed kompreneblaj por ĉiuj rusanoj

Terug naar boven