Tästä sisältöön

Se demander

Ilmen :lta, 18. joulukuuta 2011

Viestejä: 5

Kieli: Français

Ilmen (Näytä profiilli) 18. joulukuuta 2011 19.13.16

Bonsoir à tous. ♪

Je voudrais savoir, comment traduit-on « se demander » en Esperanto?
Par exemple :
• « Je me demande si il va venir. »
• « Il se demande pourquoi vous n'êtes pas venu. »
• « Il se demande quel jour vous viendrez. »

Merci d'avance. rideto.gif

Julieno (Näytä profiilli) 18. joulukuuta 2011 19.49.41

Ilmen:Bonsoir à tous. ♪

Je voudrais savoir, comment traduit-on « se demander » en Esperanto?
Par exemple :
• « Je me demande si il va venir. »
• « Il se demande pourquoi vous n'êtes pas venu. »
• « Il se demande quel jour vous viendrez. »

Merci d'avance. rideto.gif
Sur le dictionnaire français-espéranto de "Freelang" il y a écrit "demandi al si/demandi sin".
[LISTO]
"Mi demandas min, ĉu li venos."
"Li demandas sin, kial vi ne venis."
"Li demandas sin, vi kiutage venos."[/list]Je crois que ces traductions sont correctes.

Tjeri (Näytä profiilli) 19. joulukuuta 2011 7.07.09

Possibles aussi:
mi demandas al mi, cxu li venos.
li demandas al si, kial vi ne venis.
li demandas al si, kiun tagon vi venos.

Frankouche (Näytä profiilli) 28. joulukuuta 2011 22.28.27

Haha une des premières questions que je posais sur ce forum !

Mi demandiĝas ou mi demandas min ?

Bah l'essentiel est d'être compris et apparemment les deux versions plaisaient...

Pour te la jouer, utilise des trucs complexes (à 4-5 suffixes wowwww!), et quand tu verras que personne ne comprend, utilise des trucs plus simple...à la manière de la sélection naturelle..................hmmmm c'est bp plus efficace ! rideto.gif

Ilmen (Näytä profiilli) 10. tammikuuta 2012 20.48.41

Merci de vos réponses à tous. rideto.gif

Takaisin ylös