Сообщений: 5
Язык: Français
Ilmen (Показать профиль) 18 декабря 2011 г., 19:13:16
Je voudrais savoir, comment traduit-on « se demander » en Esperanto?
Par exemple :
• « Je me demande si il va venir. »
• « Il se demande pourquoi vous n'êtes pas venu. »
• « Il se demande quel jour vous viendrez. »
Merci d'avance.
Julieno (Показать профиль) 18 декабря 2011 г., 19:49:41
Ilmen:Bonsoir à tous. ♪Sur le dictionnaire français-espéranto de "Freelang" il y a écrit "demandi al si/demandi sin".
Je voudrais savoir, comment traduit-on « se demander » en Esperanto?
Par exemple :
• « Je me demande si il va venir. »
• « Il se demande pourquoi vous n'êtes pas venu. »
• « Il se demande quel jour vous viendrez. »
Merci d'avance.
[LISTO]
"Mi demandas min, ĉu li venos."
"Li demandas sin, kial vi ne venis."
"Li demandas sin, vi kiutage venos."[/list]Je crois que ces traductions sont correctes.
Tjeri (Показать профиль) 19 декабря 2011 г., 7:07:09
mi demandas al mi, cxu li venos.
li demandas al si, kial vi ne venis.
li demandas al si, kiun tagon vi venos.
Frankouche (Показать профиль) 28 декабря 2011 г., 22:28:27
Mi demandiĝas ou mi demandas min ?
Bah l'essentiel est d'être compris et apparemment les deux versions plaisaient...
Pour te la jouer, utilise des trucs complexes (à 4-5 suffixes wowwww!), et quand tu verras que personne ne comprend, utilise des trucs plus simple...à la manière de la sélection naturelle..................hmmmm c'est bp plus efficace !
Ilmen (Показать профиль) 10 января 2012 г., 20:48:41