Đi đến phần nội dung

Jes/Ne/Eble en fremdaj lingvoj

viết bởi Julieno, Ngày 22 tháng 12 năm 2011

Tin nhắn: 29

Nội dung: Esperanto

glig (Xem thông tin cá nhân) 19:57:54 Ngày 22 tháng 12 năm 2011

Kroate: Da/Ne/Možda (elparolu: moĵda)

Aliaj formoj por "eble" en la kroata: moguće (je) (elp. moguĉe), može biti (elp. moĵe biti - povas esti), možebitno (elp. moĵebitno).

Uralo (Xem thông tin cá nhân) 21:46:57 Ngày 22 tháng 12 năm 2011

En nederlande:

Jes=Ja
Ne=Nee (longa ee, kiel 'ay' en angla 'pay')
Eble=Misschien (Misĥin) (La unua 'i' estas elpalorata mallonge)

Julieno (Xem thông tin cá nhân) 01:13:44 Ngày 23 tháng 12 năm 2011

N-true:
ratkaptisto:Sed en la plej nordaj regionoj de Germanio (Hannover, Hamburg, Kiel) oni parolas la plej bonan "altgermana lingvo" kaj ne dialekton. Oni diras "nein".
Eĉ en Hannover, kie la loka dialekto jam formortis kaj oni tial kutime parolas preskaŭ vere la normgermanan, oni tamen kutimas diri "nee" anstataŭ "nein".
Fakte, "nein" estas ofte tro formala en ĉiutagaj situacioj.
Mi ne sciis ke la germana havas tiom da vortoj kaj elparoloj por "ne" ! lango.gif

drinkulo (Xem thông tin cá nhân) 07:46:21 Ngày 23 tháng 12 năm 2011

Hyperboreus:Hispane:

jes = sí /si/
ne = no /no/
eble = talvez /tal'βeθ/ o /tal'βes/
eble = quizá(s) /ki'θa(s)/ p /ki'sa(s)/
eble = puede ser /pweð(e)ser/

((Gvatemale por diri "jes certe", oni diras "a huevos" = "je testikoloj"))
Hispanoj skribas je tal vez.
En Hispanujo oni uzas pli la formon puede que + frazo, ekzemple:
puede que llueva = eble pluvos
puede que partas mañana = vi eble foriros morgaŭ

pryo (Xem thông tin cá nhân) 10:08:35 Ngày 23 tháng 12 năm 2011

Indonezie :
Jes : Ya
Ne : Tidak

Jave:
Jes : Ya
Ne : Ora

Sunde :
Jes : Nyak
Ne : Hente

Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 11:13:06 Ngày 23 tháng 12 năm 2011

Kuĉer:En la ĉeĥa:

jes - ano, jo - la lasta estas malpli oficiala kaj la plej ofta
ne - ne okulumo.gif
eble - snad [snat], možná [moĵna:], kie a: signifas longan a

En la slovaka:

jes - áno [a:no] ankaŭ kun longa a
ne - nie [nje]
eble - možno [moĵno]
Ĉu en tiuj lingvoj por "eble" ne eblas diri ankaŭ asi? Aŭ ĉu ĝi havas malsimilan signifon?

auxro (Xem thông tin cá nhân) 12:35:11 Ngày 23 tháng 12 năm 2011

vidas vandenis:Litove:
jes - 'taip' (oficiale), sed oni diras ankaŭ 'jo', 'je'
ne - 'ne'
eble - 'gali buti' (povas esti), 'galimas daiktas (ebla aĵo, afero)
jes - aha (plej ofta inter neformalaj formoj)
eble - galbūt

drinkulo (Xem thông tin cá nhân) 12:36:54 Ngày 23 tháng 12 năm 2011

Vidinte la fadenon, ĉu iu hindeŭropa lingvo ekzistas kiu ne havas je n en la neado?

Ĉu ankaŭ Esperanto estas hindeŭropa pro havi je ne? lango.gif

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 13:54:00 Ngày 24 tháng 12 năm 2011

drinkulo:Vidinte la fadenon, ĉu iu hindeŭropa lingvo ekzistas kiu ne havas je n en la neado?
La franca ja havas non kiel respondvorton, sed la "adverbeca" "ne" estas pas.

utku (Xem thông tin cá nhân) 17:50:30 Ngày 24 tháng 12 năm 2011

Turke:
Jes: Evet /evet/
Ne: Hayır /haj_r/
Eble: Belki /belki/

Quay lại