K vsebini

El acusativo es inútil?

od Nisti, 05. januar 2012

Sporočila: 43

Jezik: Español

Hyperboreus (Prikaži profil) 26. januar 2012 19:05:41

Forigite

darkweasel (Prikaži profil) 26. januar 2012 20:06:09

Hyperboreus:
Acusativo de la interyección (no sé si hay en esperanto):
Me miserum! = ¡Pobrecito yo!
No, no lo hay en esperanto, pero lo hay en inglés: Who is there? Me!

Hyperboreus (Prikaži profil) 27. januar 2012 00:02:14

Forigite

Sahaquiel (Prikaži profil) 27. januar 2012 02:50:19

Hyperboreus:
El acusativo como objeto directo:
Con un objeto:
Canem video. = Veo un chucho.
xD

Hyperboreus (Prikaži profil) 28. januar 2012 14:15:43

Forigite

Sahaquiel (Prikaži profil) 29. januar 2012 01:43:56

Hyperboreus:
Sahaquiel:xD
?
Me causo gracias eso de chucho, suena muy raro.

novatago (Prikaži profil) 29. januar 2012 12:41:16

Hyperboreus:
Me miserum! = ¡Pobrecito yo!

No sé por qué en español se usa nominativo en esta construcción. Supongo porque carecemos de "pronombres enfáticos" como "moi" en francés o "me" en inglés.

REDAKTO: Fakte, mi kredas ke "me miserum" nur estas AcI elipsa. La frazo plena ŝajne estus "Me miserum [esse] [puto/dico/etc]." Kiel "Saluton" por "Saluton [mi faras/donas/diras]".
No sé si es correcto decir "pobrecito yo". Supongo que hay gente que lo usa aunque no recuerdo haberlo oído antes (aunque tampoco descarto haberlo usado y no recordarlo). Yo he oído decir y uso "pobre de mí" que no puede ser un caso nominativo. Como no sé suficiente de gramática española, no sé lo que es pero nominativo no.

Por otro lado el énfasis en los pronombres personales, aunque tampoco soy experto y probablemente se me escape algo, en los casos mencionados en la conversación, se hace con ayuda del verbo: "¿Quién está ahí? Soy yo". Y también se hace con un cambio en el tono al hablar.

Ĝis, Novatago.

Hyperboreus (Prikaži profil) 30. januar 2012 02:18:24

Forigite

Heliogabalus (Prikaži profil) 30. januar 2012 04:16:38

No es para tanto. Yo vivo en México, y aunque «ay de mí» tiene verdaderamente un uso limitado, «pobre de mí», «pobre de ti», y demás son bastante comunes.

Ante los eventuales problemas de comprensión, en un foro utilizado por hispanohablantes del mundo yo me he decidido utilizar un español neutral en la medida de lo posible.

Por muy natural que pueda sonar el uso de palabras como «chucho» no dejan de ser regionalismos, que al menos yo, a pesar de la cercanía geográfica, no entiendo.

Hyperboreus (Prikaži profil) 30. januar 2012 05:28:16

Forigite

Nazaj na začetek