前往目錄

El acusativo es inútil?

貼文者: Nisti, 2012年1月5日

訊息: 43

語言: Español

Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年1月26日下午7:05:41

Forigite

darkweasel (顯示個人資料) 2012年1月26日下午8:06:09

Hyperboreus:
Acusativo de la interyección (no sé si hay en esperanto):
Me miserum! = ¡Pobrecito yo!
No, no lo hay en esperanto, pero lo hay en inglés: Who is there? Me!

Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年1月27日上午12:02:14

Forigite

Sahaquiel (顯示個人資料) 2012年1月27日上午2:50:19

Hyperboreus:
El acusativo como objeto directo:
Con un objeto:
Canem video. = Veo un chucho.
xD

Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年1月28日下午2:15:43

Forigite

Sahaquiel (顯示個人資料) 2012年1月29日上午1:43:56

Hyperboreus:
Sahaquiel:xD
?
Me causo gracias eso de chucho, suena muy raro.

novatago (顯示個人資料) 2012年1月29日下午12:41:16

Hyperboreus:
Me miserum! = ¡Pobrecito yo!

No sé por qué en español se usa nominativo en esta construcción. Supongo porque carecemos de "pronombres enfáticos" como "moi" en francés o "me" en inglés.

REDAKTO: Fakte, mi kredas ke "me miserum" nur estas AcI elipsa. La frazo plena ŝajne estus "Me miserum [esse] [puto/dico/etc]." Kiel "Saluton" por "Saluton [mi faras/donas/diras]".
No sé si es correcto decir "pobrecito yo". Supongo que hay gente que lo usa aunque no recuerdo haberlo oído antes (aunque tampoco descarto haberlo usado y no recordarlo). Yo he oído decir y uso "pobre de mí" que no puede ser un caso nominativo. Como no sé suficiente de gramática española, no sé lo que es pero nominativo no.

Por otro lado el énfasis en los pronombres personales, aunque tampoco soy experto y probablemente se me escape algo, en los casos mencionados en la conversación, se hace con ayuda del verbo: "¿Quién está ahí? Soy yo". Y también se hace con un cambio en el tono al hablar.

Ĝis, Novatago.

Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年1月30日上午2:18:24

Forigite

Heliogabalus (顯示個人資料) 2012年1月30日上午4:16:38

No es para tanto. Yo vivo en México, y aunque «ay de mí» tiene verdaderamente un uso limitado, «pobre de mí», «pobre de ti», y demás son bastante comunes.

Ante los eventuales problemas de comprensión, en un foro utilizado por hispanohablantes del mundo yo me he decidido utilizar un español neutral en la medida de lo posible.

Por muy natural que pueda sonar el uso de palabras como «chucho» no dejan de ser regionalismos, que al menos yo, a pesar de la cercanía geográfica, no entiendo.

Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年1月30日上午5:28:16

Forigite

回到上端