Kwa maudhui

TEMO PRI AMO KAJ SEKSAJ RILATOJ

ya troyshadow, 31 Januari 2012

Ujumbe: 11

Lugha: Esperanto

troyshadow (Wasifu wa mtumiaji) 31 Januari 2012 9:49:59 alasiri

Kiel vi dirus en via denaska lingvo:
1)mi amas vin
2)mi volas vin(mi volas havi sekson kun vi)
3)mi ŝatas vin(kiel ebla amikon aŭ sekspartneron)
???

antoniomoya (Wasifu wa mtumiaji) 31 Januari 2012 10:19:37 alasiri

troyshadow:Kiel vi dirus en via denaska lingvo:
1)mi amas vin
2)mi volas vin(mi volas havi sekson kun vi)
3)mi ŝatas vin(kiel ebla amikon aŭ sekspartneron)???
Mmmm... Plej bone ke vi ne sciu kiel oni diras tiujn frazojn mialingve. Vi tro ŝokiĝus. rideto.gif

Amike.

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2012 6:33:54 asubuhi

Germanlingve:

1) Ich liebe dich.
2) Ich will dich.
3) Ich mag dich.

drinkulo (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2012 8:59:39 asubuhi

Hispane, el Hispanujo:

1) Te quiero / Te amo
La verbo amar (ami) ne estas tre uzata hispane, ni uzas pli je querer

2) Se ne estis sekso antaŭe: Te deseo
Se jam estis sekso: (Mi ne skribas tiun frazo, ke poste oni tondos la fadenon) okulumo.gif

3) Te quiero / Te aprecio / Te estimo (praa)

troyshadow (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2012 12:23:42 alasiri

drinkulo:Hispane, el Hispanujo:

1) Te quiero / Te amo
La verbo amar (ami) ne estas tre uzata hispane, ni uzas pli je querer

2) Se ne estis sekso antaŭe: Te deseo
Se jam estis sekso: (Mi ne skribas tiun frazo, ke poste oni tondos la fadenon) okulumo.gif
3) Te quiero / Te aprecio / Te estimo (praa)
Dankon pro tre plena respondo,tre interese,sed plie unu demando:querer ja signifas 'voli',do 'te quiero' signifas ambaŭ 'mi amas vin' kaj 'mi volas vin'-la dua estas ne tute ĝente,almenaŭ en la rusaridulo.gif

Junpe (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2012 2:25:34 alasiri

Japanlingve:
1)愛してる。 (Amas.)
2)あなたがほしい。 (Vin volas.)
3)好きだ。 (Ŝatas.)

drinkulo (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2012 2:50:02 alasiri

troyshadow:Dankon pro tre plena respondo,tre interese,sed plie unu demando:querer ja signifas 'voli',do 'te quiero' signifas ambaŭ 'mi amas vin' kaj 'mi volas vin'-la dua estas ne tute ĝente,almenaŭ en la rusaridulo.gif
En la hispana querer havas kelkajn signifojn.
RAE - querer

Te quiero = Mi amas vin/cin
Por signifi je voli, ĝi devas iri kun i-verbo.
Te quiero comer = Mi volas manĝi cin

Persone, mi multe uzas je amar kun mia edzino kaj filo.

antoniomoya (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2012 2:50:59 alasiri

troyshadow:Dankon pro tre plena respondo,tre interese, sed plie unu demando: querer ja signifas 'voli', do 'te quiero' signifas ambaŭ 'mi amas vin' kaj 'mi volas vin' -la dua estas ne tute ĝente,almenaŭ en la rusa ridulo.gif
En la rusa, eble, sed en la hispana ne.
Laŭ viaj demandoj, jen kiel oni diras tiujn frazojn en la hispana:

1) mi amas vin = "te amo" (tiu esprimo sonas iom malmoderna, do, oni ne uzas ĝin); "te quiero" (tiu dirmaniero estas la plej kutima, fakte, la sola uzata).
2) mi volas vin = "te deseo" (esperante, mi deziras vin)
3) mi ŝatas vin = "me gustas" (esperante, vi plaĉas al mi).

Hispane, la frazo "te quiero" ĉiam estas esprimo de amo, neniam signifas "mi volas vin" en la seksa senco kiun vi diras.

Amike.

troyshadow (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2012 6:49:21 alasiri

Junpe:Japanlingve:
1)愛してる。 (Amas.)
2)あなたがほしい。 (Vin volas.)
3)好きだ。 (Ŝatas.)
mia telefono ne lasas vidi iujn ajn signojn krom rusajn kaj latinajn.ĉu vi povus skribi kiel ĉi tio japane sonas?

troyshadow (Wasifu wa mtumiaji) 1 Februari 2012 7:03:15 alasiri

antoniomoya:
troyshadow:Dankon pro tre plena respondo,tre interese, sed plie unu demando: querer ja signifas 'voli', do 'te quiero' signifas ambaŭ 'mi amas vin' kaj 'mi volas vin' -la dua estas ne tute ĝente,almenaŭ en la rusa ridulo.gif
En la rusa, eble, sed en la hispana ne.
Laŭ viaj demandoj, jen kiel oni diras tiujn frazojn en la hispana:

1) mi amas vin = "te amo" (tiu esprimo sonas iom malmoderna, do, oni ne uzas ĝin); "te quiero" (tiu dirmaniero estas la plej kutima, fakte, la sola uzata).
2) mi volas vin = "te deseo" (esperante, mi deziras vin)
3) mi ŝatas vin = "me gustas" (esperante, vi plaĉas al mi).

Hispane, la frazo "te quiero" ĉiam estas esprimo de amo, neniam signifas "mi volas vin" en la seksa senco kiun vi diras.
Amike.
Kiel longe la verbo 'amar' ekestis malmoderna en la hispana lingvo?kaj kial vi persone ĝin uzas familie,se ĝi malmoderniĝis?

Kurudi juu