前往目錄

Which preposition for 'kutimi'

貼文者: ernie13, 2012年2月25日

訊息: 14

語言: English

Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年2月25日下午2:44:15

Forigite

sudanglo (顯示個人資料) 2012年2月25日下午5:59:37

For example: "This smells like fish." "Das riecht nach Fisch." "Eso huele a pescado." Is in Eo simply and plainly: "Tio odoras fiŝon."
Although this usage is supported by citations in NPIV, I personally would say Tio odoras je fiŝo, or odoras kiel fiŝo

I'm not convinced that 'like' in 'this smells like fish' is a preposition. This seems to me more like Tio odoras kiel fiŝo (odoras).

In English, I think many speakers would distinguish between this smells like fish (it could be fish) and this smells of fish (has a fishy smell, but it is not fish).

In Esperanto the existential import is different in.

1. Tio odoras kiel fiŝo
2. Tio odoras samkiel fiŝo.

Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年2月25日下午6:27:53

Forigite

pdenisowski (顯示個人資料) 2012年2月26日上午5:21:10

Hyperboreus:For example:
"This smells like fish."
"Das riecht nach Fisch."
"Eso huele a pescado."

Is in Eo simply and plainly:
"Tio odoras fiŝon."
I would probably just have said "Tio havas fiŝodoron." rideto.gif

Amike,
Paul

回到上端