До змісту

Comment dire

від sudanglo, 15 квітня 2012 р.

Повідомлення: 9

Мова: Français

sudanglo (Переглянути профіль) 15 квітня 2012 р. 09:09:28

Comment on dit en Esperanto 'une fille chaude'

antoniomoya (Переглянути профіль) 15 квітня 2012 р. 09:40:17

sudanglo:Comment on dit en Esperanto 'une fille chaude'
Peŭt-être "arda junulino"? ridulo.gif

Amike.

HaleBopp (Переглянути профіль) 15 квітня 2012 р. 10:09:55

Dans le dictionnaire, "arda" n'a pas, semble t'il, de connotation sexuelle.

J'aurais dit "malpudora", ou "malĉasta" qui est plus péjoratif. Mais il y a d'autres mots à sens proche qui pourraient faire l'affaire : libidema, amorveka, voluptema, lasciva, diboĉa, erotika...

Tjeri (Переглянути профіль) 15 квітня 2012 р. 15:35:05

Je dirais amorema knabino ou junulino

jan aleksan (Переглянути профіль) 15 квітня 2012 р. 16:27:46

sudanglo:Comment on dit en Esperanto 'une fille chaude'
Hmhm, Pourquoi tu veux savoir ça SudAnglo? ridulo.gif

HaleBopp (Переглянути профіль) 15 квітня 2012 р. 17:15:52

Il en a en stock sur le site de l'UEA. Il faut vite passer commande...

darkweasel (Переглянути профіль) 15 квітня 2012 р. 20:38:35

jan aleksan:
sudanglo:Comment on dit en Esperanto 'une fille chaude'
Hmhm, Pourquoi tu veux savoir ça SudAnglo? ridulo.gif
Je pense que je sais.

Djino (Переглянути профіль) 15 квітня 2012 р. 21:12:39

En français, une fille chaude c'est une fille "excitée" sexuellement.
Corrige moi si je me trompe, mais il me semble qu'en anglais "she's hot" ça veut plutôt dire "elle est sexy", non?
Dans ce cas je dirais "seksalloga"

sudanglo (Переглянути профіль) 16 квітня 2012 р. 11:19:47

HaleBopp:Il en a en stock sur le site de l'UEA. Il faut vite passer commande...
Si seulement, c'etait vrai.

J'étais curieux de savoir si on pourrait dire 'varma knabino' en Espéranto dans un sens métaphorique et sexuelle. En général, quand on trouve la même expression en anglais et en français, ça marche aussi en Espéranto.

Je ne peux pas dire que she's hot et vraiment méprisant, plutôt, un compliment, un peu comme 'sexy' (pour quel mot je ne trouve pas un équivalent en E). Pourtant il y a une nuance de 'amorpreta' dans she's hot.

A la télévision française on peut voir une publicité pour contacter les filles chaudes. Est-ce que l'on dirait ça, si la expression était 'malĝentila'

Назад до початку