Pro
ya J_Marc, 27 Aprili 2012
Ujumbe: 6
Lugha: English
J_Marc (Wasifu wa mtumiaji) 27 Aprili 2012 10:14:38 alasiri
How about this? "Mi esperu ke tio ne estas pro la duonprezo!"
fajrkapo (Wasifu wa mtumiaji) 27 Aprili 2012 10:36:12 alasiri
erinja (Wasifu wa mtumiaji) 28 Aprili 2012 1:12:30 asubuhi
J_Marc:"I hope that's not the reason it was half price!"I wouldn't use "pro" here.
How about this? "Mi esperu ke tio ne estas pro la duonprezo!"
I'd use "tial" (that's why, for that reason)
Maybe something like "Mi esperas ke ne tial ĝi vendiĝis duonpreze!"
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 28 Aprili 2012 9:06:01 asubuhi
But you could use 'pro'.
Mi esperas, ke oni ne reduktis (duonigis) la prezon pro tio.
J_Marc (Wasifu wa mtumiaji) 30 Aprili 2012 5:38:40 asubuhi
I will go with Erinja's suggestion, but swap the verb and adverb, and maybe use the substantive instead of 'ĝi'.
"Mi esperas ke ne tial la afero duonpreze vendiĝis!"
One further question, could I replace 'Mi esperas' with 'Espereble'? I.e. do they mean more or less the same thing, or is there some nuance I am missing out on?
"Espereble ne tial la afero duonpreze vendiĝis!"
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 30 Aprili 2012 8:35:33 asubuhi
Espereble, tio ne estas la kialo por la duona prezo. Espereble, li venos morgaŭ.