Pro
של J_Marc, 27 באפריל 2012
הודעות: 6
שפה: English
J_Marc (הצגת פרופיל) 27 באפריל 2012, 22:14:38
How about this? "Mi esperu ke tio ne estas pro la duonprezo!"
fajrkapo (הצגת פרופיל) 27 באפריל 2012, 22:36:12
erinja (הצגת פרופיל) 28 באפריל 2012, 01:12:30
J_Marc:"I hope that's not the reason it was half price!"I wouldn't use "pro" here.
How about this? "Mi esperu ke tio ne estas pro la duonprezo!"
I'd use "tial" (that's why, for that reason)
Maybe something like "Mi esperas ke ne tial ĝi vendiĝis duonpreze!"
sudanglo (הצגת פרופיל) 28 באפריל 2012, 09:06:01
But you could use 'pro'.
Mi esperas, ke oni ne reduktis (duonigis) la prezon pro tio.
J_Marc (הצגת פרופיל) 30 באפריל 2012, 05:38:40
I will go with Erinja's suggestion, but swap the verb and adverb, and maybe use the substantive instead of 'ĝi'.
"Mi esperas ke ne tial la afero duonpreze vendiĝis!"
One further question, could I replace 'Mi esperas' with 'Espereble'? I.e. do they mean more or less the same thing, or is there some nuance I am missing out on?
"Espereble ne tial la afero duonpreze vendiĝis!"
sudanglo (הצגת פרופיל) 30 באפריל 2012, 08:35:33
Espereble, tio ne estas la kialo por la duona prezo. Espereble, li venos morgaŭ.