Pro
J_Marc,2012年4月27日の
メッセージ: 6
言語: English
J_Marc (プロフィールを表示) 2012年4月27日 22:14:38
How about this? "Mi esperu ke tio ne estas pro la duonprezo!"
fajrkapo (プロフィールを表示) 2012年4月27日 22:36:12
erinja (プロフィールを表示) 2012年4月28日 1:12:30
J_Marc:"I hope that's not the reason it was half price!"I wouldn't use "pro" here.
How about this? "Mi esperu ke tio ne estas pro la duonprezo!"
I'd use "tial" (that's why, for that reason)
Maybe something like "Mi esperas ke ne tial ĝi vendiĝis duonpreze!"
sudanglo (プロフィールを表示) 2012年4月28日 9:06:01
But you could use 'pro'.
Mi esperas, ke oni ne reduktis (duonigis) la prezon pro tio.
J_Marc (プロフィールを表示) 2012年4月30日 5:38:40
I will go with Erinja's suggestion, but swap the verb and adverb, and maybe use the substantive instead of 'ĝi'.
"Mi esperas ke ne tial la afero duonpreze vendiĝis!"
One further question, could I replace 'Mi esperas' with 'Espereble'? I.e. do they mean more or less the same thing, or is there some nuance I am missing out on?
"Espereble ne tial la afero duonpreze vendiĝis!"
sudanglo (プロフィールを表示) 2012年4月30日 8:35:33
Espereble, tio ne estas la kialo por la duona prezo. Espereble, li venos morgaŭ.