Pro
od J_Marc, 27 kwietnia 2012
Wpisy: 6
Język: English
J_Marc (Pokaż profil) 27 kwietnia 2012, 22:14:38
How about this? "Mi esperu ke tio ne estas pro la duonprezo!"
fajrkapo (Pokaż profil) 27 kwietnia 2012, 22:36:12
erinja (Pokaż profil) 28 kwietnia 2012, 01:12:30
J_Marc:"I hope that's not the reason it was half price!"I wouldn't use "pro" here.
How about this? "Mi esperu ke tio ne estas pro la duonprezo!"
I'd use "tial" (that's why, for that reason)
Maybe something like "Mi esperas ke ne tial ĝi vendiĝis duonpreze!"
sudanglo (Pokaż profil) 28 kwietnia 2012, 09:06:01
But you could use 'pro'.
Mi esperas, ke oni ne reduktis (duonigis) la prezon pro tio.
J_Marc (Pokaż profil) 30 kwietnia 2012, 05:38:40
I will go with Erinja's suggestion, but swap the verb and adverb, and maybe use the substantive instead of 'ĝi'.
"Mi esperas ke ne tial la afero duonpreze vendiĝis!"
One further question, could I replace 'Mi esperas' with 'Espereble'? I.e. do they mean more or less the same thing, or is there some nuance I am missing out on?
"Espereble ne tial la afero duonpreze vendiĝis!"
sudanglo (Pokaż profil) 30 kwietnia 2012, 08:35:33
Espereble, tio ne estas la kialo por la duona prezo. Espereble, li venos morgaŭ.