Pro
貼文者: J_Marc, 2012年4月27日
訊息: 6
語言: English
J_Marc (顯示個人資料) 2012年4月27日下午10:14:38
How about this? "Mi esperu ke tio ne estas pro la duonprezo!"
fajrkapo (顯示個人資料) 2012年4月27日下午10:36:12
erinja (顯示個人資料) 2012年4月28日上午1:12:30
J_Marc:"I hope that's not the reason it was half price!"I wouldn't use "pro" here.
How about this? "Mi esperu ke tio ne estas pro la duonprezo!"
I'd use "tial" (that's why, for that reason)
Maybe something like "Mi esperas ke ne tial ĝi vendiĝis duonpreze!"
sudanglo (顯示個人資料) 2012年4月28日上午9:06:01
But you could use 'pro'.
Mi esperas, ke oni ne reduktis (duonigis) la prezon pro tio.
J_Marc (顯示個人資料) 2012年4月30日上午5:38:40
I will go with Erinja's suggestion, but swap the verb and adverb, and maybe use the substantive instead of 'ĝi'.
"Mi esperas ke ne tial la afero duonpreze vendiĝis!"
One further question, could I replace 'Mi esperas' with 'Espereble'? I.e. do they mean more or less the same thing, or is there some nuance I am missing out on?
"Espereble ne tial la afero duonpreze vendiĝis!"
sudanglo (顯示個人資料) 2012年4月30日上午8:35:33
Espereble, tio ne estas la kialo por la duona prezo. Espereble, li venos morgaŭ.