До змісту

How do you translate "precariat"?

від Demian, 17 травня 2012 р.

Повідомлення: 15

Мова: English

darkweasel (Переглянути профіль) 18 травня 2012 р. 17:25:49

fajrkapo:how do you say proletariat in esperanto?
proletariaro or proletaro

fajrkapo (Переглянути профіль) 18 травня 2012 р. 17:41:00

Dankon, and precarious?, i looked in revo, and nothing, neither in PIV
proletaro: proletariat? :::::::::::::::::::::::yes, looked in piv
and proletarian? is it proleto?::::::::::::::::::::ankaŭ jes

Demian (Переглянути профіль) 23 травня 2012 р. 09:35:57

So it turns out those self-appointed saviours of the world didn't like "surlimularo" so they changed it to "nestabularo."

erinja (Переглянути профіль) 23 травня 2012 р. 11:38:11

It looks to me like they redirected Nestabilularo to Surlimularo

fajrkapo (Переглянути профіль) 23 травня 2012 р. 11:46:07

erinja:It looks to me like they redirected Nestabilularo to Surlimularo
Yes, but even supre, up, they write nestabularo instead nestabilularo...who are they? those mistery undecided people? ridulo.gif

Назад до початку