글: 8
언어: English
richardhall (프로필 보기) 2012년 8월 24일 오후 9:01:49
erinja (프로필 보기) 2012년 8월 24일 오후 9:26:34
But taking liberties basically means doing things that you shouldn't be doing, but that you can do, because you are free. Right?
So maybe something like "Ho, libereco, kion oni liberis fari vianome?" - I think it gives a slight implication that the things that people were free to do weren't necessarily all good.
richardhall (프로필 보기) 2012년 8월 24일 오후 9:33:37
erinja:So maybe something like "Ho, libereco, kion oni liberis fari vianome?" - I think it gives a slight implication that the things that people were free to do weren't necessarily all good.Thanks Erinja. I take it that there isn't an e-o equivalent of the English idiom "taking liberties"
sudanglo (프로필 보기) 2012년 8월 24일 오후 9:36:42
En la nomo and en via nomo are well supported by hits in the Tekstaro. But although vianome gets no hits, it is perfectly valid.
creedelambard (프로필 보기) 2012년 8월 24일 오후 11:42:46
You will also need to come up with something that fits the pattern of the chorus "What liberties are taken / what liberties are taken / what liberties are taken in thy name." That's going to be a challenge.
sudanglo (프로필 보기) 2012년 8월 25일 오전 10:22:38
Take liberties - agi trude, propravole.
What a liberty! Kiel malĝentile! Kia altrudo!
richardhall (프로필 보기) 2012년 8월 25일 오후 7:46:31

Altebrilas (프로필 보기) 2012년 8월 25일 오후 9:49:46
Ho, Libereco, kiel filibere oni agas en via nomo.