글: 15
언어: Deutsch
MikeDee (프로필 보기) 2012년 9월 13일 오후 7:59:08
darkweasel (프로필 보기) 2012년 9월 13일 오후 8:09:31
Hyperboreus (프로필 보기) 2012년 9월 15일 오전 8:51:29
Espi (프로필 보기) 2012년 9월 23일 오후 3:51:37
Hyperboreus:Zweideutig? Dieser Satz heißt doch konkret:
La onklo venis sana. = Der Onkel kam gesund an. (praedikativ, "sana" ist Teil der Verbalphrase)
La sana onklo venis. = Der gesunde Onkel kam an. (attributiv, "sana" ist Teil der Nominalphrase)
La onklo sana venis. = Zweideutig. Kann beides bedeuten.
"Der gesunde Onkel kam an."
Sollte es "Der Onkel kam gesund an." heißen, müsste "sana" doch adverbial gebraucht werden, also "sane", da es sich auf das Verb "ankommen" bezieht. Wie kam er an? Gesund. Oder?
Dann müsste oben auch Satz 1 überdacht werden ...
Hyperboreus (프로필 보기) 2012년 9월 23일 오후 5:45:03
Espi (프로필 보기) 2012년 9월 23일 오후 6:23:17
Deshalb werde ich versuchen, zukünftig solchen 'Zweideutigkeiten' aus dem Weg zu gehen. Aber geht das überhaupt ...? Ich glaub wohl kaum ...

Hyperboreus (프로필 보기) 2012년 9월 26일 오전 5:46:36
jeckle (프로필 보기) 2012년 9월 26일 오전 7:30:36
Hyperboreus:Mit (a),(b) und (c) kann ich was anfangen. Hast du ein bei Beispiel für (d)?Hyperboreus:Ich hatte da noch einen Punkt vergessen:
(a) Es gibt Adverbien, die beschreiben das Verb.
(b) Es gibt Adjektive, die beschreiben direkt ein Nomen. Das heißt "attributive".
(c) Es gibt Adjektive, die beschreiben ein Nomen durch ein Verb hindurch. Das heißt "prädikativ".
(d) Es gibt Adverbien, die beschreiben ein Nomen.
Sowieso, in Esperanto sind Adverbien die Schlampenwortart schlechthin.
Hyperboreus (프로필 보기) 2012년 9월 26일 오전 7:35:07
jeckle (프로필 보기) 2012년 9월 26일 오전 9:20:35