Tin nhắn: 15
Nội dung: Deutsch
MikeDee (Xem thông tin cá nhân) 19:59:08 Ngày 13 tháng 9 năm 2012
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 20:09:31 Ngày 13 tháng 9 năm 2012
Hyperboreus (Xem thông tin cá nhân) 08:51:29 Ngày 15 tháng 9 năm 2012
Espi (Xem thông tin cá nhân) 15:51:37 Ngày 23 tháng 9 năm 2012
Hyperboreus:Zweideutig? Dieser Satz heißt doch konkret:
La onklo venis sana. = Der Onkel kam gesund an. (praedikativ, "sana" ist Teil der Verbalphrase)
La sana onklo venis. = Der gesunde Onkel kam an. (attributiv, "sana" ist Teil der Nominalphrase)
La onklo sana venis. = Zweideutig. Kann beides bedeuten.
"Der gesunde Onkel kam an."
Sollte es "Der Onkel kam gesund an." heißen, müsste "sana" doch adverbial gebraucht werden, also "sane", da es sich auf das Verb "ankommen" bezieht. Wie kam er an? Gesund. Oder?
Dann müsste oben auch Satz 1 überdacht werden ...
Hyperboreus (Xem thông tin cá nhân) 17:45:03 Ngày 23 tháng 9 năm 2012
Espi (Xem thông tin cá nhân) 18:23:17 Ngày 23 tháng 9 năm 2012
Deshalb werde ich versuchen, zukünftig solchen 'Zweideutigkeiten' aus dem Weg zu gehen. Aber geht das überhaupt ...? Ich glaub wohl kaum ...

Hyperboreus (Xem thông tin cá nhân) 05:46:36 Ngày 26 tháng 9 năm 2012
jeckle (Xem thông tin cá nhân) 07:30:36 Ngày 26 tháng 9 năm 2012
Hyperboreus:Mit (a),(b) und (c) kann ich was anfangen. Hast du ein bei Beispiel für (d)?Hyperboreus:Ich hatte da noch einen Punkt vergessen:
(a) Es gibt Adverbien, die beschreiben das Verb.
(b) Es gibt Adjektive, die beschreiben direkt ein Nomen. Das heißt "attributive".
(c) Es gibt Adjektive, die beschreiben ein Nomen durch ein Verb hindurch. Das heißt "prädikativ".
(d) Es gibt Adverbien, die beschreiben ein Nomen.
Sowieso, in Esperanto sind Adverbien die Schlampenwortart schlechthin.
Hyperboreus (Xem thông tin cá nhân) 07:35:07 Ngày 26 tháng 9 năm 2012
jeckle (Xem thông tin cá nhân) 09:20:35 Ngày 26 tháng 9 năm 2012