შინაარსის ნახვა

Comment faut-il proposer un nouveau mot

dafp-ისა და 3 ოქტომბერი, 2012-ის მიერ

შეტყობინებები: 23

ენა: Français

dafp (მომხმარებლის პროფილი) 3 ოქტომბერი, 2012 16:08:12

Saluton,
Je voudrai savoir comment proposer un nouveau mot, ou au moins une racine de mot. Faut-il user en tout lieu du nouveau mot pour le faire connaitre, ou n'y a t-il pas autre moyen ?
Au moins, de savoir est-ce que c'est possible me serait grandement utile.

Antaŭdanki.
Pascal Diogo Antunes.

antoniomoya (მომხმარებლის პროფილი) 3 ოქტომბერი, 2012 17:29:22

À mon avis, si vous voulez proposer un nouveau nom (ou une nouvelle racine), tout simplement utilizez-le dans vos écrits et/ou dans vos conversations. Si le mot est valable, bien compréhensible et accepté, la communité espérantiste l'emploiera de plus en plus et vous deviendrez célèbre. ridulo.gif

Amike el Hispanalando.

Hyperboreus (მომხმარებლის პროფილი) 3 ოქტომბერი, 2012 18:44:46

Forigite

dafp (მომხმარებლის პროფილი) 3 ოქტომბერი, 2012 19:14:54

C'est assez spécifique et très propre à un domaine.

Je voulais utilisé un terme pour définir http://eo.wikipedia.org/wiki/GNU.
Avoir un terme qui définit les activitées, l'environement, les produits de ce mouvement.
J'aimerai aisement dire que j'ai un système GNU, ou que je suis un membre de GNU, ou que je travail sur du GNU.

Vous allez sans doute pouvoir me guider, ou même me rediriger.

Dankon por viaj respondoj.

darkweasel (მომხმარებლის პროფილი) 3 ოქტომბერი, 2012 19:39:42

dafp:C'est assez spécifique et très propre à un domaine.

Je voulais utilisé un terme pour définir http://eo.wikipedia.org/wiki/GNU.
Avoir un terme qui définit les activitées, l'environement, les produits de ce mouvement.
J'aimerai aisement dire que j'ai un système GNU, ou que je suis un membre de GNU, ou que je travail sur du GNU.

Vous allez sans doute pouvoir me guider, ou même me rediriger.

Dankon por viaj respondoj.
"GNU" est un nom propre, je ne pense pas qu’il faut le traduire. Ou est-ce que j’ai mal entendu quelque chose (le français n’est pas ma langue maternelle) ...?

le_chaz (მომხმარებლის პროფილი) 3 ოქტომბერი, 2012 20:31:50

dafp:J'aimerai aisement dire que j'ai un système GNU, ou que je suis un membre de GNU, ou que je travail sur du GNU.
Salut Dafp,

je ne vois pas ici l'utilité de proposer un nouveau mot… "GNU-sistemo", "GNU-uzanto" (ou -ano) sont suffisants.

dafp (მომხმარებლის პროფილი) 3 ოქტომბერი, 2012 20:42:12

Comment tu dirai une machine GNU dans ce cas ?

Aleks_75 (მომხმარებლის პროფილი) 3 ოქტომბერი, 2012 21:10:57

dafp:Comment tu dirais une machine GNU dans ce cas ?
GNU-komputilo ?
GNU-servilo ?
"machine" dans quel sens, tu veux dire ?

La source principale pour la terminologie informatique : le site Komputeko.net.

sudanglo (მომხმარებლის პროფილი) 3 ოქტომბერი, 2012 21:35:14

Je propose le mot 'impakto' ekz. la impakto de nia propagando. C'est beaucoup plus 'impakteca' ol le mot 'efekto'.

Tjeri (მომხმარებლის პროფილი) 4 ოქტომბერი, 2012 04:42:43

Quant au gnou (Connochaetes taurinus) c'est "gnuo".

ზემოთ დაბრუნება