לתוכן העניינים

Ayuda con traducción

של mastro, 8 בינואר 2013

הודעות: 7

שפה: Español

mastro (הצגת פרופיל) 8 בינואר 2013, 13:34:58

Necesito ayuda para traducir la frase "quieres aprender a leer?". El problema está en el segundo verbo, "a leer". Debería usar el doble infinitivo, como "ĉu vi volas lerni legi?" o hay una forma mejor?.

Gracias por adelantado.

Sahaquiel (הצגת פרופיל) 8 בינואר 2013, 19:12:08

Cada vez que he visto los dobles infinitivos se usan así como en la oración que diste. Si no te conformas, podrías usar je. ĉu vi volas lerni je legi? Que sirve pa' estos casos.

hebda999 (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2013, 16:08:42

mastro:Debería usar el doble infinitivo, como "ĉu vi volas lerni legi?" o hay una forma mejor?.
Para mí esta frase es bastante buena.

jrmviejo (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2013, 17:06:08

Necesito ayuda para saber la traducción de "ardo". Gracias

novatago (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2013, 19:58:05

jrmviejo:Necesito ayuda para saber la traducción de "ardo". Gracias
Si te refieres a la palabra en esperanto, en español significa "ardor". Si te refieres a "yo ardo" en español, en esperanto, dependiendo del contexto sería o mi ardas, o mi brulas

Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.

mastro (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2013, 21:54:27

hebda999:
mastro:Debería usar el doble infinitivo, como "ĉu vi volas lerni legi?" o hay una forma mejor?.
Para mí esta frase es bastante buena.
Muchas gracias por la ayuda.

mastro (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2013, 21:54:55

jrmviejo:Necesito ayuda para saber la traducción de "ardo". Gracias
Muchas gracias por la ayuda.

לראש הדף