Kwa maudhui

Ayuda con traducción

ya mastro, 8 Januari 2013

Ujumbe: 7

Lugha: Español

mastro (Wasifu wa mtumiaji) 8 Januari 2013 1:34:58 alasiri

Necesito ayuda para traducir la frase "quieres aprender a leer?". El problema está en el segundo verbo, "a leer". Debería usar el doble infinitivo, como "ĉu vi volas lerni legi?" o hay una forma mejor?.

Gracias por adelantado.

Sahaquiel (Wasifu wa mtumiaji) 8 Januari 2013 7:12:08 alasiri

Cada vez que he visto los dobles infinitivos se usan así como en la oración que diste. Si no te conformas, podrías usar je. ĉu vi volas lerni je legi? Que sirve pa' estos casos.

hebda999 (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2013 4:08:42 alasiri

mastro:Debería usar el doble infinitivo, como "ĉu vi volas lerni legi?" o hay una forma mejor?.
Para mí esta frase es bastante buena.

jrmviejo (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2013 5:06:08 alasiri

Necesito ayuda para saber la traducción de "ardo". Gracias

novatago (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2013 7:58:05 alasiri

jrmviejo:Necesito ayuda para saber la traducción de "ardo". Gracias
Si te refieres a la palabra en esperanto, en español significa "ardor". Si te refieres a "yo ardo" en español, en esperanto, dependiendo del contexto sería o mi ardas, o mi brulas

Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.

mastro (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2013 9:54:27 alasiri

hebda999:
mastro:Debería usar el doble infinitivo, como "ĉu vi volas lerni legi?" o hay una forma mejor?.
Para mí esta frase es bastante buena.
Muchas gracias por la ayuda.

mastro (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2013 9:54:55 alasiri

jrmviejo:Necesito ayuda para saber la traducción de "ardo". Gracias
Muchas gracias por la ayuda.

Kurudi juu